فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> English Translation of Quran

English Translation of Quran

Chapter 83

سوره مبارکه المطففين
The Stinters, The Defrauders, Mutaffifin

Page 589
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ (35)
On high couches, gazing. (35)
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (36)
Are not the disbelievers paid for what they used to do? (36)
Chapter 84

سوره مبارکه الانشقاق
The Rending, The Sundering, SPLIT, Ensheghagh

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah (God), the Beneficent, the Merciful.
إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ (1)
When the heaven is split asunder (1)
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (2)
And attentive to her Lord in fear, (2)
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ (3)
And when the earth is spread out (3)
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ (4)
And hath cast out all that was in her, and is empty (4)
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (5)
And attentive to her Lord in fear! (5)
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ (6)
Thou, verily, O man, art working toward thy Lord a work which thou wilt meet (in His presence). (6)
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ (7)
Then whoso is given his account in his right hand (7)
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا (8)
He truly will receive an easy reckoning (8)
وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا (9)
And will return unto his folk in joy. (9)
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ (10)
But whoso is given his account behind his back, (10)
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا (11)
He surely will invoke destruction (11)
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا (12)
And be thrown to scorching fire. (12)
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا (13)
He verily lived joyous with his folk, (13)
إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ (14)
He verily deemed that he would never return (unto Allah). (14)
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا (15)
Nay, but lo! his Lord is ever looking on him! (15)
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ (16)
Oh, I swear by the afterglow of sunset, (16)
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ (17)
And by the night and all that it enshroudeth, (17)
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ (18)
And by the moon when she is at the full, (18)
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ (19)
That ye shall journey on from plane to plane. (19)
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (20)
What aileth them, then, that they believe not (20)
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ (21)
And, when the Qur'an is recited unto them, worship not (Allah)? (21)
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ (22)
Nay, but those who disbelieve will deny; (22)
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ (23)
And Allah knoweth best what they are hiding. (23)
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (24)
So give them tidings of a painful doom, (24)
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (25)
Save those who believe and do good works, for theirs is a reward unfailing. (25)
Last PageNext PagePage 589Previous PageFirst Page
(The words in brackets added by translator)


Select a TranslationSelect a ChapterGo to Page 

اندیشه پاک
شب قدر
روی تو چو بدر آمد امشب شب قدر آمد ای شاه همه خوبان زنهار مَخُسب امشب (مولانا)
چه مبارک سحری بود و چه فرخنده شبی آن شب قدر که این تازه براتم دادند (حافظ)
اى دوست روزهاى تنعم به روزه باش باشد که در افتد شب قدر وصال دوست (سعدی)
امشب شب قدر آمد خامش شو و خدمت کن تا هر دل اللهى ز الله ولهى یابد (مولانا)
آن شب قدری که گویند اهل خلوت امشب است یا رب این تاثیر دولت از کدامین کوکب است (حافظ)
* در قبل بارها به شب قدر اشاره شده ولی شبی که برتر از هزار ماه است ابعاد مختلفی دارد که هرچه درباره آن سخن گفته شود کم است
ظاهرا این شب قدر در ماه رمضان است اما فقط از بعد ظاهری هم اگر دقت کنیم با توجه به کوتاهی سال قمری و چرخش ماه های آن در سال شمسی این شب هر شبی از سال میتواند باشد
حکمت این چرخش ماه رمضان و شب قدر همین است که ما صورت شب قدر را بت نسازیم که در زمان خاصی رخ میدهد و خارج از آن نیست همانطور که از چکیده سخن عرفا و بزرگان مشخص است
شب قدر شبی است که در آن روح انسان از مرتبه خود بالاتر رود و به خدا نزدیکتر شود و برای دوستی و نزدیکی به خدا باید به او خدمت کرد و چون خدا بی نیاز است ما از طریق خدمت به دیگران میتوانیم به او نزدیک شویم
670668مشاهده متن کاملگلچین (2019/05/28-04:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی