فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> English Translation of Quran

English Translation of Quran

Chapter 78

سوره مبارکه النبا
The Tiding, The news, Nab'e

Page 583
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا (31)
Lo! for the duteous is achievement - (31)
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا (32)
Gardens enclosed and vineyards, (32)
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا (33)
And voluptuous women of equal age; (33)
وَكَأْسًا دِهَاقًا (34)
And a full cup. (34)
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا (35)
There hear they never vain discourse, nor lying - (35)
جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا (36)
Requital from thy Lord - a gift in payment - (36)
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا (37)
Lord of the heavens and the earth, and (all) that is between them, the Beneficent; with Whom none can converse. (37)
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا (38)
On the day when the angels and the Spirit stand arrayed, they speak not, saving him whom the Beneficent alloweth and who speaketh right. (38)
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا (39)
That is the True Day. So whoso will should seek recourse unto his Lord. (39)
إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا (40)
Lo! We warn you of a doom at hand, a day whereon a man will look on that which his own hands have sent before, and the disbeliever will cry: "Would that I were dust!" (40)
Chapter 79

سوره مبارکه النازعات
The Pluckers

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah (God), the Beneficent, the Merciful.
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا (1)
By those who drag forth to destruction, (1)
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا (2)
By the meteors rushing, (2)
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا (3)
By the lone stars floating, (3)
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا (4)
By the angels hastening, (4)
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا (5)
And those who govern the event, (5)
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ (6)
On the day when the first trump resoundeth. (6)
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ (7)
And the second followeth it, (7)
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ (8)
On that day hearts beat painfully (8)
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ (9)
While eyes are downcast (9)
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ (10)
(Now) they are saying: Shall we really be restored to our first state (10)
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً (11)
Even after we are crumbled bones? (11)
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ (12)
They say: Then that would be a vain proceeding. (12)
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ (13)
Surely it will need but one shout, (13)
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ (14)
And lo! they will be awakened. (14)
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ (15)
Hath there come unto thee the history of Moses? (15)
Last PageNext PagePage 583Previous PageFirst Page
(The words in brackets added by translator)


Select a TranslationSelect a ChapterGo to Page 

اندیشه پاک
شب قدر
روی تو چو بدر آمد امشب شب قدر آمد ای شاه همه خوبان زنهار مَخُسب امشب (مولانا)
چه مبارک سحری بود و چه فرخنده شبی آن شب قدر که این تازه براتم دادند (حافظ)
اى دوست روزهاى تنعم به روزه باش باشد که در افتد شب قدر وصال دوست (سعدی)
امشب شب قدر آمد خامش شو و خدمت کن تا هر دل اللهى ز الله ولهى یابد (مولانا)
آن شب قدری که گویند اهل خلوت امشب است یا رب این تاثیر دولت از کدامین کوکب است (حافظ)
* در قبل بارها به شب قدر اشاره شده ولی شبی که برتر از هزار ماه است ابعاد مختلفی دارد که هرچه درباره آن سخن گفته شود کم است
ظاهرا این شب قدر در ماه رمضان است اما فقط از بعد ظاهری هم اگر دقت کنیم با توجه به کوتاهی سال قمری و چرخش ماه های آن در سال شمسی این شب هر شبی از سال میتواند باشد
حکمت این چرخش ماه رمضان و شب قدر همین است که ما صورت شب قدر را بت نسازیم که در زمان خاصی رخ میدهد و خارج از آن نیست همانطور که از چکیده سخن عرفا و بزرگان مشخص است
شب قدر شبی است که در آن روح انسان از مرتبه خود بالاتر رود و به خدا نزدیکتر شود و برای دوستی و نزدیکی به خدا باید به او خدمت کرد و چون خدا بی نیاز است ما از طریق خدمت به دیگران میتوانیم به او نزدیک شویم
670668مشاهده متن کاملگلچین (2019/05/28-04:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی