فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> English Translation of Quran

English Translation of Quran

Chapter 103

سوره مبارکه العصر
The Afternoon, Era, Asr

Page 601
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah (God), the Beneficent, the Merciful.
وَالْعَصْرِ (1)
By the declining day, (1)
إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ (2)
Lo! man is a state of loss, (2)
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ (3)
Save those who believe and do good works, and exhort one another to truth and exhort one another to endurance. (3)
Chapter 104

سوره مبارکه الهمزة
The Backbiter, The Slanderer, Hamza

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah (God), the Beneficent, the Merciful.
وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ (1)
Woe unto every slandering traducer, (1)
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ (2)
Who hath gathered wealth (of this world) and arranged it. (2)
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ (3)
He thinketh that his wealth will render him immortal. (3)
كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ (4)
Nay, but verily he will be flung to the Consuming One. (4)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ (5)
Ah, what will convey unto thee what the Consuming One is! (5)
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ (6)
(It is) the fire of Allah, kindled, (6)
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ (7)
Which leapeth up over the hearts (of men). (7)
إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ (8)
Lo! it is closed in on them (8)
فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ (9)
In outstretched columns. (9)
Chapter 105

سوره مبارکه الفيل
The Elephant

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah (God), the Beneficent, the Merciful.
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ (1)
Hast thou not seen how thy Lord dealt with the owners of the Elephant? (1)
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ (2)
Did He not bring their stratagem to naught, (2)
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ (3)
And send against them swarms of flying creatures, (3)
تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ (4)
Which pelted them with stones of baked clay, (4)
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ (5)
And made them like green crops devoured (by cattle)? (5)
Last PageNext PagePage 601Previous PageFirst Page
(The words in brackets added by translator)


Select a TranslationSelect a ChapterGo to Page 

اندیشه پاک
شب قدر
روی تو چو بدر آمد امشب شب قدر آمد ای شاه همه خوبان زنهار مَخُسب امشب (مولانا)
چه مبارک سحری بود و چه فرخنده شبی آن شب قدر که این تازه براتم دادند (حافظ)
اى دوست روزهاى تنعم به روزه باش باشد که در افتد شب قدر وصال دوست (سعدی)
امشب شب قدر آمد خامش شو و خدمت کن تا هر دل اللهى ز الله ولهى یابد (مولانا)
آن شب قدری که گویند اهل خلوت امشب است یا رب این تاثیر دولت از کدامین کوکب است (حافظ)
* در قبل بارها به شب قدر اشاره شده ولی شبی که برتر از هزار ماه است ابعاد مختلفی دارد که هرچه درباره آن سخن گفته شود کم است
ظاهرا این شب قدر در ماه رمضان است اما فقط از بعد ظاهری هم اگر دقت کنیم با توجه به کوتاهی سال قمری و چرخش ماه های آن در سال شمسی این شب هر شبی از سال میتواند باشد
حکمت این چرخش ماه رمضان و شب قدر همین است که ما صورت شب قدر را بت نسازیم که در زمان خاصی رخ میدهد و خارج از آن نیست همانطور که از چکیده سخن عرفا و بزرگان مشخص است
شب قدر شبی است که در آن روح انسان از مرتبه خود بالاتر رود و به خدا نزدیکتر شود و برای دوستی و نزدیکی به خدا باید به او خدمت کرد و چون خدا بی نیاز است ما از طریق خدمت به دیگران میتوانیم به او نزدیک شویم
670668مشاهده متن کاملگلچین (2019/05/28-04:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی