| | سوره 56 | سوره مبارکه الواقعة | صفحه 536 | 
 | 
| ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51) | 
| پس شما اى کسانى که راه حق را گم کرده ايد و آن را دروغ مى انگاريد ، (51) | 
| لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ (52) | 
| قطعاً از درخت زقّوم خواهيد خورد . (52) | 
| فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53) | 
| و شکم هايتان را از آن پر خواهيد کرد . (53) | 
| فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54) | 
| آن گاه روى آن از آب جوش خواهيد نوشيد; (54) | 
| فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55) | 
| آن را همچون نوشيدن شتران تشنه ، مى آشاميد . (55) | 
| هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56) | 
| اين است آنچه در روز جزا بدان پذيرايى مى شوند . (56) | 
| نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57) | 
| اى منکران رستاخيز ، ماييم که شما را آفريده ايم ، پس چرا سخن ما را درباره رستاخيز باور نمى کنيد ؟ (57) | 
| أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ (58) | 
| به من بگوييد ، اين نطفه که در رحم ها مى ريزيد ، (58) | 
| أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59) | 
| آيا شماييد که آن را به صورت انسان درمى آوريد يا ماييم که آن را به صورت انسان درمى آوريم ؟ (59) | 
| نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60) | 
| ماييم که مرگ را ميان شما مقدّر کرده ايم و ما در پديد آمدن مرگ ، مغلوب اسباب ويرانگر حيات نيستيم . (60) | 
| عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61) | 
| مرگ را ميان شما مقدّر کرديم تا امثال شما را جايگزين شما سازيم و شما آدميان را در آفرينش ديگرى که از آن آگاهى نداريد درآوريم . (61) | 
| وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62) | 
| به يقين ، شما آفرينش نخست را که آفرينش اين جهان است شناخته ايد ، پس چرا از اين رهگذر امکان تحقق جهان ديگر بلکه ضرورت آن را درنمى يابيد ؟ (62) | 
| أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ (63) | 
| به من بگوييد ، آنچه را کِشت مى کنيد ، (63) | 
| أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64) | 
| آيا شما آن را مى رويانيد و به ثمر مى نشانيد يا ما روياننده و به ثمر نشاننده آنيم ؟ (64) | 
| لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65) | 
| اگر بخواهيم آن را به صورت خاشاک درمى آوريم ، آن گاه شما از آنچه بر کِشتتان رسيده است شگفت زده درباره آن گفتوگو مى کنيد ، (65) | 
| إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66) | 
| که به راستى که ما زيانديده ايم ، (66) | 
| بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67) | 
| بلکه ما از رزق خود محروم شده ايم . (67) | 
| أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68) | 
| به من بگوييد ، اين آبى که مى آشاميد ، (68) | 
| أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ (69) | 
| آيا شما آن را از ابر فرود آورده ايد يا ما فرودآورنده ايم ؟ (69) | 
| لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70) | 
| اگر بخواهيم آن را شور مى گردانيم; پس چرا سپاس خدا نمى گزاريد ؟ (70) | 
| أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71) | 
| به من بگوييد ، اين آتشى که شما با کشيدن شاخه دو درخت ( مَرْخ و عَفار ) به يکديگر ، مى افروزيد ، (71) | 
| أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ (72) | 
| آيا شما درخت آن را آفريده و پرورش داده ايد يا ما آفريننده و پرورش دهنده آنيم ؟ (72) | 
| نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ (73) | 
| ما اين آتش را مايه تذکّر و وسيله استفاده براى کسانى که در بيابان فرود مى آيند قرار داده ايم . (73) | 
| فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74) | 
| پس نام پروردگارت را که بزرگ است به پاکى و پيراستگى از هر عيب و کاستى ياد کن . (74) | 
| ۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75) | 
| سوگند ياد مى کنم به جايگاه هاى ستارگان در آسمان ، (75) | 
| وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76) | 
| و بى ترديد اين سوگند ـ اگر بدانيد ـ سوگندى است بزرگ ! (76) | 
|  | 
| (کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |