فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 4

سوره مبارکه النساء

صفحه 99
وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَنْ يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا ۚ وَالصُّلْحُ خَيْرٌ ۗ وَأُحْضِرَتِ الْأَنْفُسُ الشُّحَّ ۚ وَإِنْ تُحْسِنُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا (128)
و اگر زنى از ناسازگارى يا رويگردانى شوهرش بيم داشته باشد ، بر آن دو گناهى نيست که او با گذشت از بخشى از حقوقش ميان خودشان صلح و سازش برقرار کنند و سازش بهتر ]از جدايى[ است . ولى آزمند بودن مردم به حقوق خود خصلتى است که همواره در برابر آنان حضور دارد و آنان را به دفاع از حق خود وامى دارد . پس اگر شما مردان احسان کنيد و راه تقوا در پيش گيريد و همسرانتان را به گذشت از حقوق خويش وادار نسازيد ]سزاوارتر است [که خدا به آنچه مى کنيد آگاه است . (128)
وَلَنْ تَسْتَطِيعُوا أَنْ تَعْدِلُوا بَيْنَ النِّسَاءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ ۖ فَلَا تَمِيلُوا كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ ۚ وَإِنْ تُصْلِحُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا (129)
شما هرگز نمى توانيد ميان زنان عدالت را به طور کامل اجرا کنيد ، هر چند بر آن کوشا و حريص باشيد . پس نبايد همه ميل خود را به يکى از آنان معطوف داريد و ديگرى را بلاتکليف ـ که نه چون شوهرداران است و نه بى شوهران که بتواند همسرى گيرد ـ به خود وانهيد . و اگر ميان خود صلح و سازش برقرار کنيد و تقوا پيشه سازيد ، خداوند آمرزش و رحمتش را بر شما مى گستراند که خدا آمرزنده و مهربان است . (129)
وَإِنْ يَتَفَرَّقَا يُغْنِ اللَّهُ كُلًّا مِنْ سَعَتِهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا (130)
و اگر زن و شوهر به طلاق از يکديگر جدا شدند ، بيمى از درماندگى به خود راه ندهند ، زيرا خداوند آن دو را به گشايش خويش بى نياز خواهد ساخت ، که خدا بخششى بى پايان دارد و کارهايش همه از روى حکمت است ، (130)
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ اتَّقُوا اللَّهَ ۚ وَإِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدًا (131)
زيرا آنچه در آسمان ها و آنچه در زمين است از آنِ خداست . ما به کسانى که پيش از شما به آنان کتاب آسمانى داده شده و به شما سفارش کرديم که از خدا پروا کنيد و در همسردارى حقوق يکديگر را رعايت نماييد . و اگر با کفرورزى به ترک تقوا کشيده شدند ، خدا به شما و تقوايتان نيازى ندارد ، چرا که آنچه در آسمان ها و آنچه در زمين است از آنِ اوست و خدا بى نياز و ستوده است . (131)
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا (132)
و از آنِ خداست آنچه در آسمان ها و آنچه در زمين است و خدا براى اداره امور بندگان بس است . (132)
إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِآخَرِينَ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرًا (133)
اى مردم ، اگر خدا بخواهد ، شما را وامى نهد و مردمى ديگر مى آورد که فرمان او را اطاعت کنند ، و خدا بر اين کار تواناست . (133)
مَنْ كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللَّهِ ثَوَابُ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ سَمِيعًا بَصِيرًا (134)
هر کس پاداش ( نيکبختى ) دنيا را مى خواهد بايد به دين خدا گرايش يابد ، زيرا پاداش دنيا و آخرت نزد خداست ، و خدا شنوا و بيناست . (134)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 99صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی