فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه المیزان

قرآن ترجمه المیزان

سوره 79

سوره مبارکه النازعات

صفحه 584
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى (16)
آن گاه که پروردگارش او را در وادى مقدّسِ <طُوى> ندا داد: (16)
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ (17)
برو به سوى فرعون که او طغيان کرده است. (17)
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ (18)
پس بگو: آيا ميل دارى پاکيزه شوى؟ (18)
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ (19)
و تو را به سوى پروردگارت هدايت کنم که خشيت [او] يابى؟ (19)
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ (20)
پس بزرگ ترين معجزه را به او نشان داد. (20)
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ (21)
ولى او [آن را] تکذيب کرد و عصيان ورزيد. (21)
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ (22)
سپس روى بگردانيد در حالى که [براى مغلوب کردن موسى] تلاش مى کرد. (22)
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ (23)
آن گاه [مردم را] جمع کرد، و ندا در داد، (23)
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ (24)
و گفت: منم که بزرگ ترين خداوندگار شما هستم. (24)
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ (25)
در نتيجه، خدا او را به عقوبت دنيا و آخرت بگرفت. (25)
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ (26)
به راستى در اين [داستان] عبرتى است براى کسى که اهل خشيت باشد. (26)
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا (27)
آيا خلقت [دوباره] شما دشوارتر است يا [خلقت ]آسمان که خدا آن را بنا کرد؟ (27)
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا (28)
سقفش را برافراشت و آن را بپرداخت. (28)
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا (29)
و شبش را تاريک کرد و روشنى [روز ]آن را پديد آورد. (29)
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا (30)
و علاوه بر آن زمين را گسترانيد. (30)
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا (31)
آب و چراگاهش را از آن بيرون آورد. (31)
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا (32)
و کوه هاى آن را استوار ساخت. (32)
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (33)
تا براى شما و دام هايتان وسيله بهره مندى باشد. (33)
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ (34)
پس وقتى که آن بزرگترين هنگامه روى دهد; (34)
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ (35)
روزى که انسان آنچه کوشش کرده است به ياد مى آورد. (35)
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ (36)
و جهنّم را براى کسى که [بتواند] ببيند آشکار سازند. (36)
فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ (37)
[آن روز] هر که طغيان کرده، (37)
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (38)
و زندگى دنيا را ترجيح داده است; (38)
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (39)
قطعاً جهنّم تنها مأواى او است. (39)
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ (40)
و هر که از مقام پروردگارش ترسيده و نفس خود را از هوس بازداشته است. (40)
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (41)
قطعاً بهشت تنها مأواى او است. (41)
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا (42)
از تو درباره قيامت مى پرسند که وقوع آن چه وقت است؟ (42)
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا (43)
تو را با اعلام [وقت] آن چه کار؟ (43)
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا (44)
[علم] آن تنها به پروردگارت منتهى مى شود. (44)
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا (45)
تو فقط اخطارکننده به کسى هستى که از آن مى ترسد. (45)
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا (46)
روزى که قيامت را ببينند، چنانند که گويى جز شامگاهى يا چاشتگاه آن را درنگ نکرده اند. (46)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 584صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی