فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه المیزان

قرآن ترجمه المیزان

سوره 70

سوره مبارکه المعارج

صفحه 569
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ (11)
در حالى که به آنان نمايانده مى شوند. مجرم دوست دارد که کاش مى توانست از عذاب آن روز فرزندانش را فديه دهد; (11)
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ (12)
و نيز همسر و برادرش را; (12)
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ (13)
و بستگان نزديکش را که به او پناه مى دهند; (13)
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ (14)
و هر که در زمين هست همگى را، تا [اين فديه] او را نجات دهد. (14)
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ (15)
چنين نيست، همانا پيش روى او جهنّم است; (15)
نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ (16)
که به شدّت پوست از سرها مى کند. (16)
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ (17)
[و به سوى خود] مى خواند هر کس را که [به حقّ ]پشت کرده و روى برتافته، (17)
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ (18)
و [مال] جمع کرده و ذخيره ساخته است. (18)
۞ إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا (19)
به راستى که انسان بسيار آزمند آفريده شده است. (19)
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا (20)
وقتى بدى به او مى رسد بسيار نالان است. (20)
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا (21)
و وقتى خير به او مى رسد به شدّت منع کننده [و بخيل] است. (21)
إِلَّا الْمُصَلِّينَ (22)
مگر نمازگزاران; (22)
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ (23)
همانان که بر نمازشان مداومت دارند. (23)
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ (24)
و آنان که در اموالشان حقّى است معلوم; (24)
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (25)
براى سائل و محروم. (25)
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (26)
و آنان که روز جزا را باور دارند. (26)
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ (27)
و آنان که از عذاب پروردگارشان ترسان اند. (27)
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ (28)
بى شک از عذاب پروردگارشان ايمن نمى توان بود. (28)
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (29)
و آنان که شرمگاه هاى خود را حفظ مى کنند; (29)
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (30)
مگر بر همسران يا کنيزانشان که يقيناً درخور ملامت نيستند. (30)
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (31)
پس کسانى که جز اين را طلب کنند اينان همان تجاوزگران اند. (31)
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ (32)
و آنان که رعايت کننده امانت ها و قراردادهاى خويش اند. (32)
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ (33)
و آنان که به [اداى] شهادت هاى خود قيام مى کنند. (33)
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (34)
و آنان که بر نمازشان مراقبت دارند. (34)
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ (35)
اينان در بهشت هايى گرامى داشته مى شوند. (35)
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (36)
پس کافران را چه شده است که با گردن هاى کشيده به سوى تو مى شتابند; (36)
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ (37)
از راست و از چپ، گروه گروه؟ (37)
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ (38)
آيا هر يک از آنان طمع دارد که او را به بهشتى پرنعمت درآورند؟ (38)
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ (39)
چنين نيست، همانا ما آنان را از آنچه مى دانند آفريديم. (39)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 569صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی