| | سوره 20 | سوره مبارکه طه | صفحه 313 | 
 | 
| وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ (13) | 
| و من تو را برگزيدهام. پس به آنچه وحى مىشود گوش فرا دار. (13) | 
| إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي (14) | 
| خداى يکتا من هستم. هيچ خدايى جز من نيست. پس مرا بپرست و تا مرا ياد کنى نماز بگزار. (14) | 
| إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ (15) | 
| قيامت آمدنى است. مىخواهم زمان آن را پنهان دارم تا هر کس در مقابل کارى که کرده است سزا ببيند. (15) | 
| فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ (16) | 
| آن کس که به آن ايمان ندارد و پيرو هواى خويش است، تو را از آن رويگردان نکند، تا به هلاکت افتى. (16) | 
| وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَىٰ (17) | 
| اى موسى، آن چيست به دست راستت؟ (17) | 
| قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَىٰ (18) | 
| گفت: اين عصاى من است. بر آن تکيه مىکنم و براى گوسفندانم با آن برگ مىريزم. و مرا با آن کارهاى ديگر است. (18) | 
| قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَىٰ (19) | 
| گفت: اى موسى، آن را بيفکن. (19) | 
| فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ (20) | 
| بيفکندش. به ناگهان مارى شد که مىدويد. (20) | 
| قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَىٰ (21) | 
| گفت: بگيرش، و مترس. بار ديگر آن را به صورت نخستينش بازمىگردانيم. (21) | 
| وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَىٰ (22) | 
| دست خويش در بغل کن، بىهيچ عيبى، سفيد بيرون آيد. اين هم آيتى ديگر، (22) | 
| لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى (23) | 
| تا آيتهاى بزرگتر خود را به تو بنمايانيم. (23) | 
| اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ (24) | 
| نزد فرعون برو که سرکشى مىکند. (24) | 
| قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي (25) | 
| گفت: اى پروردگار من، سينه مرا براى من گشاده گردان. (25) | 
| وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي (26) | 
| و کار مرا آسان ساز. (26) | 
| وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسَانِي (27) | 
| و گره از زبان من بگشاى. (27) | 
| يَفْقَهُوا قَوْلِي (28) | 
| تا گفتار مرا بفهمند. (28) | 
| وَاجْعَلْ لِي وَزِيرًا مِنْ أَهْلِي (29) | 
| و ياورى از خاندان من براى من قرار ده؛ (29) | 
| هَارُونَ أَخِي (30) | 
| برادرم هارون را. (30) | 
| اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي (31) | 
| پشت مرا بدو محکم کن. (31) | 
| وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي (32) | 
| و در کار من شريکش گردان. (32) | 
| كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا (33) | 
| تا تو را فراوان ستايش کنيم. (33) | 
| وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا (34) | 
| و تو را فراوان ياد کنيم. (34) | 
| إِنَّكَ كُنْتَ بِنَا بَصِيرًا (35) | 
| که تو بر حال ما آگاه بودهاى. (35) | 
| قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَا مُوسَىٰ (36) | 
| گفت: اى موسى، هر چه خواستى به تو داده شد. (36) | 
| وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰ (37) | 
| و ما بار ديگر به تو نعمت فراوان دادهايم، (37) | 
|  | 
| (کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |