فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه آیتی

قرآن ترجمه آیتی

سوره 20

سوره مبارکه طه

صفحه 313
وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ (13)
و من تو را برگزيده‌ام، پس بدانچه وحى مى‌شود گوش فرا ده. (13)
إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي (14)
منم، من، خدايى که جز من خدايى نيست، پس مرا پرستش کن و به ياد من نماز برپا دار. (14)
إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ (15)
در حقيقت، قيامت فرارسنده است. مى‌خواهم آن را پوشيده دارم، تا هر کسى به [موجب‌] آنچه مى‌کوشد جزا يابد. (15)
فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ (16)
پس هرگز نبايد کسى که به آن ايمان ندارد و از هوس خويش پيروى کرده است، تو را از [ايمان به‌] آن باز دارد، که هلاک خواهى شد. (16)
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَىٰ (17)
و اى موسى، در دست راست تو چيست؟» (17)
قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَىٰ (18)
گفت: «اين عصاى من است، بر آن تکيه مى‌دهم و با آن براى گوسفندانم برگ مى تکانم، و کارهاى ديگرى هم براى من از آن برمى‌آيد.» (18)
قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَىٰ (19)
فرمود: «اى موسى، آن را بينداز.» (19)
فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ (20)
پس آن را انداخت و ناگاه مارى شد که به سرعت مى‌خزيد. (20)
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَىٰ (21)
فرمود: «آن را بگير و مترس، به زودى آن را به حال نخستينش بازخواهيم گردانيد، (21)
وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَىٰ (22)
و دست خود را به پهلويت ببر، سپيد بى‌گزند برمى‌آيد، [اين‌] معجزه‌اى ديگر است، (22)
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى (23)
تا به تو معجزات بزرگ خود را بنمايانيم. (23)
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ (24)
به سوى فرعون برو که او به سرکشى برخاسته است. (24)
قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي (25)
گفت: «پروردگارا، سينه‌ام را گشاده گردان، (25)
وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي (26)
و کارم را براى من آسان ساز، (26)
وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسَانِي (27)
و از زبانم گره بگشاى، (27)
يَفْقَهُوا قَوْلِي (28)
[تا] سخنم را بفهمند، (28)
وَاجْعَلْ لِي وَزِيرًا مِنْ أَهْلِي (29)
و براى من دستيارى از کسانم قرار ده، (29)
هَارُونَ أَخِي (30)
هارون برادرم را، (30)
اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي (31)
پشتم را به او استوار کن، (31)
وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي (32)
و او را شريک کارم گردان، (32)
كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا (33)
تا تو را فراوان تسبيح گوييم، (33)
وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا (34)
و بسيار به ياد تو باشيم، (34)
إِنَّكَ كُنْتَ بِنَا بَصِيرًا (35)
زيرا تو همواره به [حال‌] ما بينايى.» (35)
قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَا مُوسَىٰ (36)
فرمود: «اى موسى، خواسته‌ات به تو داده شد.» (36)
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰ (37)
و به راستى، بار ديگر [هم‌] بر تو منت نهاديم، (37)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 313صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی