فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه المیزان

قرآن ترجمه المیزان

سوره 53

سوره مبارکه النجم

صفحه 527
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ (27)
همانا کسانى که به آخرت ايمان ندارند، فرشتگان را به نام دختران مى خوانند. (27)
وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا (28)
در حالى که هيچ علمى به آن ندارند و جز از گمان پيروى نمى کنند و قطعاً گمان، به هيچ وجه از [شناخت ]حق کفايت نمى کند. (28)
فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (29)
پس تو از هر کس که از ذکر ما روى گرداند و جز زندگى دنيا را نخواهد اعراض کن. (29)
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ (30)
اين است منتهاى علم آنان; همانا پروردگار تو خود داناتر است به کسى که از راه او منحرف شده و همو داناتر است به کسى که هدايت يافته است. (30)
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى (31)
و آنچه در آسمان ها و آنچه در زمين است فقط ملک خداوند است، تا سرانجام، آنان را که بدى کرده اند در برابر عملشان جزا دهد و به آنان که نيکى کرده اند بهترين پاداش را عطا کند. (31)
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ (32)
همآنان که از گناهان بزرگ و گناهان بسيار قبيح اجتناب مى کنند ـ جز گناهان اتّفاقى ـ بى شک پروردگارت [نسبت به آنان] آمرزشش گسترده است; او به شما داناتر بود آن گاه که شما را از زمين پديد آورد و آن گاه که شما در شکم مادرانتان جنين بوديد، پس خودتان را بى عيب نشماريد، او به تقواپيشگان داناتر است. (32)
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ (33)
پس به من خبر ده که آن کسى که روى گردانيد، (33)
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ (34)
و اندکى [از مال] بخشيد و دست بداشت; (34)
أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ (35)
آيا نزد او علم غيب هست که در نتيجه [واقعيّات ]را مى بيند؟ (35)
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ (36)
يا مگر او از آنچه در صحيفه هاى موسى است با خبر نشده است؟ (36)
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ (37)
و [نيز از آنچه در صحيفه هاى] ابراهيم است که [به عهدش] وفا کرد. (37)
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ (38)
[و آن اين است] که کسى بار گناه ديگرى را برنمى دارد; (38)
وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ (39)
و اين که براى انسان نيست مگر آنچه کوشش کرده است; (39)
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ (40)
و اين که کوشش او به زودى [در قيامت] ديده مى شود; (40)
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ (41)
آن گاه جزاى آن کوشش به کامل ترين وجه به او داده مى شود; (41)
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ (42)
و اين که همه چيز فقط به پروردگارت منتهى مى شود; (42)
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ (43)
و اين که او است که مى خنداند و مى گرياند; (43)
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا (44)
و اين که او است که مرگ مى دهد و زندگى مى بخشد; (44)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 527صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی