| سوره 55 | سوره مبارکه الرحمن | صفحه 534 |
|
| فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68) |
| در آن دو، ميوه هست و نخل هست و انار هست. (68) |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69) |
| پس کدام يک از نعمتهاى پروردگارتان را انکار مىکنيد؟ (69) |
| فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70) |
| در آنجا زنانى است نيکسيرت و زيباروى. (70) |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71) |
| پس کدام يک از نعمتهاى پروردگارتان را انکار مىکنيد؟ (71) |
| حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72) |
| حورانى مستور در خيمهها. (72) |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73) |
| پس کدام يک از نعمتهاى پروردگارتان را انکار مىکنيد؟ (73) |
| لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74) |
| پيش از بهشتيان هيچ آدمى و جنى به آنها دست نزده است. (74) |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75) |
| پس کدام يک از نعمتهاى پروردگارتان را انکار مىکنيد؟ (75) |
| مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76) |
| بر بالشهاى سبز و فرشهاى نيکو تکيه مىزنند. (76) |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77) |
| پس کدام يک از نعمتهاى پروردگارتان را انکار مىکنيد؟ (77) |
| تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78) |
| بزرگ است نام پروردگار تو آن صاحب جلالت و اکرام. (78) |
| سوره 56 | سوره مبارکه الواقعة | |
|
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
|
به نام خداوند بخشنده مهربان
|
| إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1) |
| چون قيامت واقع شود، (1) |
| لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2) |
| که در واقعشدنش هيچ دروغ نيست، (2) |
| خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ (3) |
| گروهى را خوارکننده است و گروهى را برافرازنده. (3) |
| إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4) |
| آنگاه که زمين به سختى بلرزد، (4) |
| وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5) |
| و کوهها به تمامى متلاشى شوند، (5) |
| فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا (6) |
| و چون غبارى پراکنده گردند، (6) |
| وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7) |
| شما سه گروه باشيد: (7) |
| فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8) |
| يکى اهل سعادت. اهل سعادت چه حال دارند؟ (8) |
| وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9) |
| ديگر، اهل شقاوت. اهل شقاوت چه حال دارند؟ (9) |
| وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10) |
| سه ديگر، آنها که سبقت جسته بودند و اينک پيش افتادهاند. (10) |
| أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11) |
| اينان مقرّبانند، (11) |
| فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12) |
| در بهشتهاى پرنعمت. (12) |
| ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ (13) |
| گروهى از پيشينيان، (13) |
| وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ (14) |
| و اندکى از آنها که از پى آمدهاند، (14) |
| عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ (15) |
| بر تختهايى مرصّع، (15) |
| مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16) |
| روبروى هم بر آنها تکيه زدهاند. (16) |
|
| (کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |