| سوره 42 | سوره مبارکه الشورى | صفحه 483 |
|
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
| به نام خداوند بخشنده مهربان
|
| حم (1) |
| حاء، ميم. (1) |
| عسق (2) |
| عين، سين، قاف. (2) |
| كَذَٰلِكَ يُوحِي إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (3) |
| خداى عزّتمند حکيم اين گونه به تو و به کسانى که پيش از تو بودند وحى مى کند. (3) |
| لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ (4) |
| آنچه در آسمان ها و در زمين است ملک او است و او است بلند مرتبه و بزرگ. (4) |
| تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْ فَوْقِهِنَّ ۚ وَالْمَلَائِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَنْ فِي الْأَرْضِ ۗ أَلَا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (5) |
| نزديک است آسمان ها [بر اثر شرک مشرکان] از بالايشان بشکافند، و فرشتگان پروردگارشان را همراه با ستايش او تنزيه مى کنند و براى کسانى که در زمين اند آمرزش مى طلبند، آگاه باشيد به يقين خداوند است که آمرزگار و رحيم است. (5) |
| وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ اللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِوَكِيلٍ (6) |
| و کسانى که غير او اوليايى (معبودهايى) برگرفته اند خدا مراقب آنان است و تو بر آنها نگهبان نيستى. (6) |
| وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِتُنْذِرَ أُمَّ الْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنْذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ فَرِيقٌ فِي الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ (7) |
| و بدين گونه قرآنى عربى به تو وحى کرديم تا به مردمِ امّ القُرى ـ مکّه ـ و کسانى که اطراف آن هستند اخطار کنى و از روز جمع (قيامت) که شکّى در آن نيست بيم دهى; گروهى در بهشت اند و گروهى در آتشِ برافروخته. (7) |
| وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَهُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِنْ يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمُونَ مَا لَهُمْ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ (8) |
| و اگر خدا مى خواست آنان را امّتى يگانه (مؤمن) قرار مى داد، ولى هر که را بخواهد در رحمت خود درمى آورد و براى ظالمان هيچ يار و مددکارى نيست. (8) |
| أَمِ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ ۖ فَاللَّهُ هُوَ الْوَلِيُّ وَهُوَ يُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (9) |
| آيا غير او اوليايى (معبودهايى) برگرفته اند؟! (اگر ولىّ و معبود واقعى را بخواهند) تنها خدا است ولىّ واقعى و او مردگان را زنده مى کند و او بر هر چيزى توانا است. (9) |
| وَمَا اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ مِنْ شَيْءٍ فَحُكْمُهُ إِلَى اللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبِّي عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ (10) |
| و هر چيزى که در آن اختلاف کرديد حکمش با خدا است، اين است خدا که پروردگار من است، تنها بر او توکّل کرده ام و تنها به سوى او انابه مى کنم. (10) |
|
| (کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |