فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه انصاریان

قرآن ترجمه انصاریان

سوره 53

سوره مبارکه النجم

صفحه 526
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ (1)
قسم به آن ستاره چون پنهان شد، (1)
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ (2)
که يار شما نه گمراه شده و نه به راه کج رفته است. (2)
وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ (3)
و سخن از روى هوى نمى‌گويد. (3)
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ (4)
نيست اين سخن جز آنچه بدو وحى مى‌شود. (4)
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ (5)
او را آن فرشته بس نيرومند تعليم داده است: (5)
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ (6)
صاحب نيرويى که استيلا يافت، (6)
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ (7)
و او به کناره بلند آسمان بود. (7)
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ (8)
سپس نزديک شد و بسيار نزديک شد، (8)
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ (9)
تا به قدر دو کمان، يا نزديک‌تر. (9)
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ (10)
و خدا به بنده خود هر چه بايد وحى کند وحى کرد. (10)
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ (11)
دل آنچه را که ديد دروغ نشمرد. (11)
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ (12)
آيا در آنچه مى‌بيند با او جدال مى‌کنيد؟ (12)
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ (13)
او را ديگر بار هم بديد، (13)
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ (14)
نزد سدرةالمنتهى، (14)
عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ (15)
که آرامگاه بهشت نزد آن درخت است. (15)
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ (16)
وقتى که سدره را چيزى در خود مى‌پوشيد، (16)
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ (17)
چشم خطا نکرد و از حد درنگذشت. (17)
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ (18)
هر آينه پاره‌اى از آيات بزرگ پروردگارش را بديد. (18)
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ (19)
آيا لات و عُزا را ديده‌ايد؟ (19)
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ (20)
و مَنات آن بت سومى ديگر را؟ (20)
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ (21)
آيا شما را پسر باشد و او را دختر؟ (21)
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ (22)
اين تقسيمى است خلاف عدالت. (22)
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ (23)
اينها چيزى نيستند جز نامهايى که خود و پدرانتان به آنها داده‌ايد. و خداوند هيچ دليلى بر آنها نفرستاده است. تنها از پى گمان و هواى نفس خويش مى‌روند و حال آنکه از جانب خدا راهنماييشان کرده‌اند. (23)
أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ (24)
آيا هر چه آدمى آرزو کند برايش حاصل است؟ (24)
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ (25)
هم آخرت و هم دنيا از آن خداست. (25)
۞ وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ (26)
و چه بسيار فرشتگان در آسمانند که شفاعتشان هيچ سود ندهد، مگر از آن پس که خدا براى هر که خواهد رخصت دهد و خشنود باشد. (26)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 526صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی