فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه المیزان

قرآن ترجمه المیزان

سوره 21

سوره مبارکه الانبياء

صفحه 322
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مُعْرِضُونَ (1)
حساب مردم به آنان نزديک است در حالى که ايشان در غفلتى [عميق، از حق ]رويگردانند. (1)
مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنْ رَبِّهِمْ مُحْدَثٍ إِلَّا اسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ (2)
هيچ تذکر تازه اى از پروردگارشان براى آنان نمى آيد مگر اين که آن را مى شنوند، در حالى که به بازى سرگرمند. (2)
لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ ۗ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى الَّذِينَ ظَلَمُوا هَلْ هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ ۖ أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَأَنْتُمْ تُبْصِرُونَ (3)
و دل هايشان [به دنيا] مشغول است، و آنان که ستم پيشه اند نجواى خود را پنهان داشتند [و گفتند]: آيا اين [مرد ]جز بشرى است مانند شما؟ آيا به سحر روى مى آوريد با اين که مى بينيد [سحر است]؟ (3)
قَالَ رَبِّي يَعْلَمُ الْقَوْلَ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (4)
[پيامبر] گفت: پروردگار من هر سخنى را در آسمان و زمين مى داند [اگرچه مخفى باشد ]و او است شنوا و دانا. (4)
بَلْ قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا أُرْسِلَ الْأَوَّلُونَ (5)
بلکه گفتند: [سخنان او] خواب هايى آشفته است، بلکه آنها را به دروغ ساخته است، بلکه او شاعر (خيالپرداز) است. [اگر پيامبر است ]بايد معجزه اى براى ما بياورد مانند معجزه هايى که پيامبران پيشين [با آنها ]فرستاده شدند. (5)
مَا آمَنَتْ قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا ۖ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ (6)
پيش از آنان [مردم] هيچ قريه اى که آن را نابود کرديم [با ديدن معجزات] ايمان نياوردند، پس آيا اينان ايمان مى آورند؟ (6)
وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًا نُوحِي إِلَيْهِمْ ۖ فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ (7)
و پيش از تو [به رسالت] نفرستاديم مگر مردانى را که به آنان وحى مى کرديم، پس اگر نمى دانيد از اهل ذکر (اهل کتاب) سؤال کنيد. (7)
وَمَا جَعَلْنَاهُمْ جَسَدًا لَا يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوا خَالِدِينَ (8)
و آنان را جسدهايى بى جان قرار نداديم که غذا نخورند، و جاودانه نبودند [که نميرند]. (8)
ثُمَّ صَدَقْنَاهُمُ الْوَعْدَ فَأَنْجَيْنَاهُمْ وَمَنْ نَشَاءُ وَأَهْلَكْنَا الْمُسْرِفِينَ (9)
سپس به وعده اى که به آنان داده بوديم وفا کرديم و ايشان و هر که را مى خواستيم نجات داديم و مسرفان را به هلاکت رسانديم. (9)
لَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (10)
و همانا کتابى به سوى شما فرستاديم که تذکر [و بيدارى] شما در آن است، پس آيا عقل را به کار نمى گيريد؟ (10)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 322صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
خوشتر از دوران عشق ایام نیست بامداد عاشقان را شام نیست
مطربان رفتند و صوفی در سماع عشق را آغاز هست انجام نیست
از هزاران در یکی گیرد سماع زانکه هر کس محرم پیغام نیست
تا نسوزد برنیاید بوی عود پخته داند کاین سخن با خام نیست *
* عرفای بزرگ به خوبی می دانستند که قادر به بیان همه معارف برای همگان نیستند نه اینکه نخواهند بگویند بلکه چون برای یادگیری هرچیزی باید مقدماتی فراهم شود و اگر مقدمات فراهم شود خود شخص به اشاره ای در پرده و حتی در سکوت به حقیقت پی خواهد برد و اگر فراهم نشود اگر هفت دریا جوهر شود و همه درختان قلم باز اثر نخواهد داشت
به هیچ کودکی نمی توان اسرار عشق را گفت در حالی که تصور او از عشق یک مبادله سودآور کالا به کالاست چگونه می توان به او گفت عشق را آغاز هست، انجام نیست مولانا هم در بیت زیر به همین موضوع اشاره می کند
در نیابد حال پخته هیچ خام، پس سخن کوتاه باید والسلام
559557مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2017/11/17-03:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی