فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 7

سوره مبارکه الاعراف

صفحه 153
قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنْفُسَنَا وَإِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ (23)
گفتند : پروردگارا ، ما بر خود ستم کرديم ، و اگر ما را نيامرزى و بر ما رحمت نياورى قطعاً از زيانکاران خواهيم بود . (23)
قَالَ اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ (24)
خدا به آدم و همسرش و ابليس گفت : به زمين فرود آييد در حالى که دشمن يکديگر خواهيد بود و در زمين تا مدتى قرار و بهره اى خواهيد داشت . (24)
قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ (25)
و به آنان ( آدم و همسرش و فرزندانشان ) گفت : در زمين زندگى مى کنيد و در آن جا مى ميريد و از آن جا بيرون آورده خواهيد شد . (25)
يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أَنْزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْآتِكُمْ وَرِيشًا ۖ وَلِبَاسُ التَّقْوَىٰ ذَٰلِكَ خَيْرٌ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ (26)
اى فرزندان آدم ، ما براى شما جامه اى که شرمگاه هاى شما را بپوشاند و پوششى که مايه آرايش و زيبايى شما باشد پديد آورديم ، و جامه اى که شما را از زشتى ها و گناهان مصون دارد که آن تقوا و پرهيزگارى است براى شما بهتر و ضرورى تر است . اين از آيات خداوند است ، آن را مقرّر داشتيم باشد که توجه کنند و دريابند . (26)
يَا بَنِي آدَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ كَمَا أَخْرَجَ أَبَوَيْكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ يَنْزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْآتِهِمَا ۗ إِنَّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ ۗ إِنَّا جَعَلْنَا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ (27)
اى فرزندان آدم ، مبادا شيطان شما را بفريبد همان گونه که پدر و مادر شما را با نيرنگ از آن بهشت بيرون کرد در حالى که جامه آن دو را از تنشان بيرون مى آورد تا شرمگاه هايشان را به آنان بنماياند . همانا او و گروهش شما را از جايى که آنان را نمى بينيد مى بينند . به يقين ما شيطان ها را سرپرست کسانى قرار داده ايم که ايمان نمى آورند . (27)
وَإِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً قَالُوا وَجَدْنَا عَلَيْهَا آبَاءَنَا وَاللَّهُ أَمَرَنَا بِهَا ۗ قُلْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ ۖ أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (28)
و چون کار زشتى کنند مى گويند : پدرانمان را بر آن يافته ايم و خدا نيز ما را بدان فرمان داده است . بگو : خدا به کار زشت فرمان نمى دهد . آيا چيزى را که نمى دانيد به خدا نسبت مى دهيد ؟ (28)
قُلْ أَمَرَ رَبِّي بِالْقِسْطِ ۖ وَأَقِيمُوا وُجُوهَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۚ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ (29)
بگو : پروردگارم به عدل و داد فرمان داده است و اين که در هر عبادتگاهى که به عبادت او مى پردازيد تمام توجه خود را به او کنيد و او را بخوانيد در حالى که اطاعت و عبادت خود را ويژه او مى کنيد . چنان که در آغاز شما را آفريد و دو گروه شدن را براى شما مقرر کرد و همين گونه به سوى او بازمى گرديد . (29)
فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمُ الضَّلَالَةُ ۗ إِنَّهُمُ اتَّخَذُوا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ مُهْتَدُونَ (30)
گروهى را هدايت کرد و گروهى گمراهى بر آنان حتمى گشت ، زيرا شياطين را به جاى خدا سرپرست خويش گرفتند و گمان مى کنند که راه يافتگانند . (30)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 153صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی