فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 10

سوره مبارکه يونس

صفحه 211
وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً مِنْ بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُمْ إِذَا لَهُمْ مَكْرٌ فِي آيَاتِنَا ۚ قُلِ اللَّهُ أَسْرَعُ مَكْرًا ۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ (21)
و هنگامى که به اين مردم شرک پيشه پس از گزندى که به آنان رسيده است رحمتى بچشانيم ، بى آن که انتظار رود ، در نشانه هايى که بيانگر يکتايى ماست نيرنگ به کار مى برند تا روشنگرى آنها را مخدوش کنند . بگو : نيرنگ خدا با شما سريع تر است ، چرا که فرستادگان ما از ميان فرشتگان هر نيرنگى را به کار بريد ثبت مى کنند و ما از آن آگاهيم . (21)
هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا كُنْتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِمْ بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا بِهَا جَاءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءَهُمُ الْمَوْجُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ ۙ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنْجَيْتَنَا مِنْ هَٰذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ (22)
اوست آن که شما را در خشکى و دريا سير مى دهد ، تا آن گاه که در کشتى ها استقرار يابيد و کشتى ها به کمک بادى ملايم سرنشينان را به حرکت درآورند و آنان بدان شادمان گردند ، ناگاه تند بادى بر کشتى ها بوزد و از هر سو موجى به سويشان روى آورَد و دريابند که از هر طرف در محاصره قرار گرفته و در معرض هلاکتند ، آن گاه خدا را در حالى که اطاعت و پرستش را ويژه او مى کنند مى خوانند که : خدايا ، اگر ما را از اين گرفتارى نجات بخشى ، قطعاً از سپاسگزاران خواهيم بود . (22)
فَلَمَّا أَنْجَاهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَىٰ أَنْفُسِكُمْ ۖ مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (23)
پس هنگامى که خداوند نجاتشان دهد بى آن که انتظار رود ، به ناحق در زمين ستم مى کنند . اى مردم ، ستمکارى شما بر ضد خودتان است ، چرا که شما را از ما دور مى کند و گناهش در کارنامه شما ثبت مى شود . در زندگى دنيا بهره اى مى بريد ، سپس بازگشتتان به سوى ماست ، آن گاه شما را به حقيقت آنچه مى کرديد آگاه خواهيم کرد . (23)
إِنَّمَا مَثَلُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاءٍ أَنْزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الْأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ وَالْأَنْعَامُ حَتَّىٰ إِذَا أَخَذَتِ الْأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَا أَنَّهُمْ قَادِرُونَ عَلَيْهَا أَتَاهَا أَمْرُنَا لَيْلًا أَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنَاهَا حَصِيدًا كَأَنْ لَمْ تَغْنَ بِالْأَمْسِ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (24)
جز اين نيست که داستان زندگانى دنيا بسان آبى است که از آسمان فرو ريختيم ، پس روييدنى هاى زمين ـ از آنچه مردم و دام ها مى خورند ـ با آن درآميخت ، تا چون زمين با رويش گياهان آرايش و شادابى خود را برگرفت و اهل آن پنداشتند که زمين را با قدرت تمام در اختيار دارند ، شبى يا روزى فرمان ما دررسيدش پس آن را چنان درو شده گردانديم که گويى ديروز در آن جا چيزى نبوده است . اين گونه ، آيات خود را براى مردمى که مى انديشند به روشنى بيان مى کنيم . (24)
وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَىٰ دَارِ السَّلَامِ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ (25)
و خداوند ]همگان را[ به سراى سلامت ، همان بهشتى که هيچ گزند و آفتى در آن نيست فرا مى خوانَد ، و هر که را بخواهد به راهى راست مى رساند . (25)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 211صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی