| | سوره 61 | سوره مبارکه الصف | صفحه 552 | 
 | 
| وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِنْ بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُبِينٌ (6) | 
| و (به ياد آوريد) هنگامي را که عيسي بن مريم گفت: (اي بني اسرائيل! من فرستاده خدا به سوي شما هستم در حالي که تصديقکننده کتابي که قبل از من فرستاده شده [= تورات] ميباشم، و بشارتدهنده به رسولي که بعد از من مي آيد و نام او احمد است!) هنگامي که او [= احمد] با معجزات و دلايل روشن به سراغ آنان آمد، گفتند: (اين سحري است آشکار)! (6) | 
| وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَىٰ إِلَى الْإِسْلَامِ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (7) | 
| چه کسي ظالمتر است از آن کس که بر خدا دروغ بسته در حالي که دعوت به اسلام ميشود؟! خداوند گروه ستمکاران را هدايت نميکند! (7) | 
| يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ (8) | 
| آنان ميخواهند نور خدا را با دهان خود خاموش سازند، ولي خدا نور خود را کامل ميکند هر چند کافران خوش نداشته باشند! (8) | 
| هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ (9) | 
| او کسي است که رسول خود را با هدايت و دين حق فرستاد تا او را بر همه اديان غالب سازد، هر چند مشرکان کراهت داشته باشند! (9) | 
| يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَارَةٍ تُنْجِيكُمْ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ (10) | 
| اي کساني که ايمان آورده ايد! آيا شما را به تجارتي راهنمائي کنم که شما را از عذاب دردناک رهايي ميبخشد؟! (10) | 
| تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ (11) | 
| به خدا و رسولش ايمان بياوريد و با اموال و جانهايتان در راه خدا جهاد کنيد، اين براي شما (از هر چيز) بهتر است اگر بدانيد! (11) | 
| يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (12) | 
| (اگر چنين کنيد) گناهانتان را ميبخشد و شما را در باغهايي از بهشت داخل ميکند که نهرها از زير درختانش جاري است و در مسکنهاي پاکيزه در بهشت جاويدان جاي ميدهد، و اين پيروزي عظيم است! (12) | 
| وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَا ۖ نَصْرٌ مِنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ (13) | 
| و (نعمت) ديگري که آن را دوست داريد به شما ميبخشد، و آن ياري خداوند و پيروزي نزديک است، و مومنان را بشارت ده (به اين پيروزي بزرگ)! (13) | 
| يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا أَنْصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنْصَارِي إِلَى اللَّهِ ۖ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنْصَارُ اللَّهِ ۖ فَآمَنَتْ طَائِفَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَتْ طَائِفَةٌ ۖ فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ (14) | 
| اي کساني که ايمان آورده ايد! ياوران خدا باشيد همانگونه که عيسي بن مريم به حواريون گفت: (چه کساني در راه خدا ياوران من هستند؟!) حواريون گفتند: (ما ياوران خدائيم) در اين هنگام گروهي از بني اسرائيل ايمان آوردند و گروهي کافر شدند، ما کساني را که ايمان آورده بودند در برابر دشمنانشان تاييد کرديم و سرانجام بر آنان پيروز شدند! (14) | 
|  | 
| (کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |