| | سوره 3 | سوره مبارکه آلعمران | صفحه 50 | 
 | 
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ | 
| به نام خداوند بخشنده بخشايشگر | 
| الم (1) | 
| الم (1) | 
| اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ (2) | 
| معبودي جز خداوند يگانه زنده و پايدار و نگهدارنده، نيست. (2) | 
| نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنْزَلَ التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ (3) | 
| (همان کسي که) کتاب را بحق بر تو نازل کرد، که با نشانه هاي کتب پيشين، منطبق است، و (تورات) و (انجيل) را. (3) | 
| مِنْ قَبْلُ هُدًى لِلنَّاسِ وَأَنْزَلَ الْفُرْقَانَ ۗ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ (4) | 
| پيش از آن، براي هدايت مردم فرستاد، و (نيز) کتابي که حق را از باطل مشخص ميسازد، نازل کرد، کساني که به آيات خدا کافر شدند، کيفر شديدي دارند، و خداوند (براي کيفر بدکاران و کافران لجوج،) توانا و صاحب انتقام است. (4) | 
| إِنَّ اللَّهَ لَا يَخْفَىٰ عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ (5) | 
| هيچ چيز، در آسمان و زمين، بر خدا مخفي نميماند. (بنابر اين، تدبير آنها بر او مشکل نيست.) (5) | 
| هُوَ الَّذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي الْأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاءُ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (6) | 
| او کسي است که شما را در رحم (مادران)، آنچنان که ميخواهد تصوير ميکند. معبودي جز خداوند توانا و حکيم، نيست. (6) | 
| هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ ۖ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ ۗ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ ۗ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ رَبِّنَا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ (7) | 
| او کسي است که اين کتاب (آسماني) را بر تو نازل کرد، که قسمتي از آن، آيات (محکم) [= صريح و روشن] است، که اساس اين کتاب ميباشد، (و هر گونه پيچيدگي در آيات ديگر، با مراجعه به اينها، برطرف ميگردد. ) و قسمتي از آن، (متشابه) است [= آياتي که به خاطر بالا بودن سطح مطلب و جهات ديگر، در نگاه اول، احتمالات مختلفي در آن ميرود، ولي با توجه به آيات محکم، تفسير آنها آشکار ميگردد. ] اما آنها که در قلوبشان انحراف است، به دنبال متشابهاتند، تا فتنهانگيزي کنند (و مردم را گمراه سازند)، و تفسير (نادرستي) براي آن ميطلبند، در حالي که تفسير آنها را، جز خدا و راسخان در علم، نميدانند. (آنها که به دنبال فهم و درک اسرار همه آيات قرآن در پرتو علم و دانش الهي) ميگويند: (ما به همه آن ايمان آورديم، همه از طرف پروردگار ماست. ) و جز صاحبان عقل، متذکر نميشوند (و اين حقيقت را درک نميکنند). (7) | 
| رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً ۚ إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ (8) | 
| (راسخان در علم، ميگويند:) (پروردگارا! دلهايمان را، بعد از آنکه ما را هدايت کردي، (از راه حق) منحرف مگردان! و از سوي خود، رحمتي بر ما ببخش، زيرا تو بخشندهاي! (8) | 
| رَبَّنَا إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ (9) | 
| پروردگارا! تو مردم را، براي روزي که ترديدي در آن نيست، جمع خواهي کرد، زيرا خداوند، از وعده خود، تخلف نميکند. (ما به تو و رحمت بي پايانت، و به وعده رستاخيز و قيامت ايمان داريم.)) (9) | 
|  | 
| (کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |