فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه راهنما

قرآن ترجمه راهنما

سوره 89

سوره مبارکه الفجر

صفحه 594
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي (24)
مي گويد: اي کاش براي اين زندگي ام [عبادت خالصانه و کار نيک] پيش فرستاده بودم. (24)
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ (25)
پس در آن روز هيچ کس چون عذاب کردن او عذاب نکند، (25)
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ (26)
و هيچ کس چون به بند کشيدن او به بند نکشد. (26)
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ (27)
اي جان آرام گرفته و اطمينان يافته! (27)
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً (28)
به سوي پروردگارت در حالي که از او خشنودي و او هم از تو خشنود است، باز گرد. (28)
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي (29)
پس در ميان بندگانم درآي (29)
وَادْخُلِي جَنَّتِي (30)
و در بهشتم وارد شو. (30)
سوره 90

سوره مبارکه البلد

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (1)
قسم مي خورم به اين شهر، (1)
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (2)
در حالي که تو در آن جاي داري (2)
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ (3)
و سوگند به پدر و آنچه زاده است؛ (3)
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ (4)
همانا ما انسان را در رنج و زحمت آفريديم. (4)
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ (5)
آيا گمان مي کند که هرگز کسي بر او دست نيابد؟! (5)
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا (6)
مي گويد: ثروت فراواني را [براي مبارزه با پيامبر و اسلام] تباه کرده ام! (6)
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ (7)
آيا گمان مي کند که هيچ کس او را نديده است [که همه اعمال و کردارش را ثبت کند؟] (7)
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ (8)
آيا براي او دو چشم قرار نداديم؟ (8)
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ (9)
و يک زبان و دو لب؟ (9)
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ (10)
و او را به راه خير و شر هدايت نکرديم [تا راه خير را بگزيند و راه شر را واگذارد؟] (10)
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ (11)
پس شتابان و با شدت به آن گردنه سخت وارد نشد؛ (11)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ (12)
و تو چه مي داني آن گردنه سخت چيست؟ (12)
فَكُّ رَقَبَةٍ (13)
آزاد کردن برده، (13)
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ (14)
يا طعام دادن در روز گرسنگي و قحطي، (14)
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ (15)
به يتيمي خويشاوند، (15)
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ (16)
يا مستمندي خاک نشين؛ (16)
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ (17)
علاوه بر [انجام] اين [تکاليف]، از کساني باشد که ايمان آورده اند و يکديگر را به صبر و مهرباني سفارش کرده اند؛ (17)
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (18)
اينان سعادتمندان اند؛ (18)
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (19)
و کساني که به آيات ما کفر ورزيدند، آنان شقاوتمندان اند (19)
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ (20)
بر آنان آتشي سرپوشيده احاطه دارد [که هيچ راه گريزي از آن ندارند.] (20)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 594صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
شب قدر
روی تو چو بدر آمد امشب شب قدر آمد ای شاه همه خوبان زنهار مَخُسب امشب (مولانا)
چه مبارک سحری بود و چه فرخنده شبی آن شب قدر که این تازه براتم دادند (حافظ)
اى دوست روزهاى تنعم به روزه باش باشد که در افتد شب قدر وصال دوست (سعدی)
امشب شب قدر آمد خامش شو و خدمت کن تا هر دل اللهى ز الله ولهى یابد (مولانا)
آن شب قدری که گویند اهل خلوت امشب است یا رب این تاثیر دولت از کدامین کوکب است (حافظ)
* در قبل بارها به شب قدر اشاره شده ولی شبی که برتر از هزار ماه است ابعاد مختلفی دارد که هرچه درباره آن سخن گفته شود کم است
ظاهرا این شب قدر در ماه رمضان است اما فقط از بعد ظاهری هم اگر دقت کنیم با توجه به کوتاهی سال قمری و چرخش ماه های آن در سال شمسی این شب هر شبی از سال میتواند باشد
حکمت این چرخش ماه رمضان و شب قدر همین است که ما صورت شب قدر را بت نسازیم که در زمان خاصی رخ میدهد و خارج از آن نیست همانطور که از چکیده سخن عرفا و بزرگان مشخص است
شب قدر شبی است که در آن روح انسان از مرتبه خود بالاتر رود و به خدا نزدیکتر شود و برای دوستی و نزدیکی به خدا باید به او خدمت کرد و چون خدا بی نیاز است ما از طریق خدمت به دیگران میتوانیم به او نزدیک شویم
670668مشاهده متن کاملگلچین (2019/05/28-04:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی