| | سوره 67 | سوره مبارکه الملك | صفحه 564 | 
 | 
| فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ (27) | 
| کافران چون نزديکش بنگرند، چهرهشان گرفته شود. و به آنها گفته مىشود: اين است آنچه باطلش مىخوانديد. (27) | 
| قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَنْ مَعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَنْ يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ (28) | 
| بگو: گيرم که خدا مرا و همراهانم را هلاک کند يا بر ما رحمت آورد، چه کسى کافران را از عذاب دردآور مىرهاند؟ (28) | 
| قُلْ هُوَ الرَّحْمَٰنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ (29) | 
| بگو: او خداى رحمان است. به او ايمان آورديم و بر او توکل کرديم. و زودا که خواهيد دانست چه کسى در گمراهى آشکار است. (29) | 
| قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَنْ يَأْتِيكُمْ بِمَاءٍ مَعِينٍ (30) | 
| بگو: اگر آبتان در زمين فرو رود، چه کسى شما را آب روان خواهد داد؟ (30) | 
|  | 
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ | 
| به نام خداوند بخشنده مهربان | 
| ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ (1) | 
| نون، سوگند به قلم و آنچه مىنويسند. (1) | 
| مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ (2) | 
| که تو، به فضل پروردگارت، ديوانه نيستى. (2) | 
| وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ (3) | 
| و تو راست پاداشى پايانناپذير. (3) | 
| وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ (4) | 
| و تو راست خُلقى عظيم. (4) | 
| فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ (5) | 
| زودا که تو ببينى و آنها نيز ببينند، (5) | 
| بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ (6) | 
| که ديوانگى در کدام يک از شماست. (6) | 
| إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ (7) | 
| هر آينه پروردگار تو بهتر مىداند چه کسى از طريق او گمراه گشته، که او به رهيافتگان داناتر است. (7) | 
| فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ (8) | 
| پس، از تکذيب کنندگان، اطاعت مکن. (8) | 
| وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ (9) | 
| دوست دارند که نرمى کنى تا نرمى کنند. (9) | 
| وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ (10) | 
| از هر فرومايهاى که بسيار سوگند مىخورد، پيروى مکن: (10) | 
| هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ (11) | 
| عيبجويى که براى سخنچينى اينجا و آنجا مىرود، (11) | 
| مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12) | 
| بازدارنده از خير، متجاوز گناهکار، (12) | 
| عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ (13) | 
| خشنمردى، ناشناخته نسب، (13) | 
| أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ (14) | 
| بدان جهت که صاحب مال و فرزند است، (14) | 
| إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (15) | 
| چون آيات ما بر او خوانده شود، گويد: اساطير پيشينيان است. (15) | 
|  | 
| (کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |