فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 48

سوره مبارکه الفتح

صفحه 511
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا (1)
همانا ما با صلح « حُدَيبيّه » پيروزى درخشانى را براى تو فراهم آورديم . (1)
لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا (2)
تا سرانجام با شکستن جاه و جلال مشرکان پيامدهاى دعوت تو را که بر آنان ناگوار آمد ـ چه آنها که پيش از هجرت گذشت و چه آنها که پس از آن روى داد ـ و تو را مسئول آنها مى دانستند و درصدد انتقام بودند ، از تو بزدايد و نعمت خود را با فراهم آوردن زمينه هاى فتح مکّه بر تو تمام کند و تو را به راهى راست که به گسترش دين و حاکميّت اسلام مى انجامد رهنمون شود ، (2)
وَيَنْصُرَكَ اللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا (3)
و تا خدا تو را به يک پيروزى بى مانند برساند . (3)
هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَعَ إِيمَانِهِمْ ۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا (4)
اوست آن که آرامش را در دل هاى مؤمنان پديد آورد تا ايمانى بر ايمانشان بيفزايند ، و خدا را رسد که چنين کند ، زيرا اسباب و علل جارى در آسمان ها و زمين در اختيار خداست و همه لشکريان او هستند ، و خدا دانا و حکيم است . (4)
لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِنْدَ اللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا (5)
آرى آرامش را ويژه مؤمنان ساخت تا مردان و زنان با ايمان را به بوستان هايى با درختانى انبوه که زير آنها نهرها جارى است و در آنها جاودانه اند ، درآورَد و گناهانشان را از آنان بزدايد; و اين فرجام نزد خدا سعادتى بزرگ است ، (5)
وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ الظَّانِّينَ بِاللَّهِ ظَنَّ السَّوْءِ ۚ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ ۖ وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ ۖ وَسَاءَتْ مَصِيرًا (6)
و تا مردان و زنان منافق و مردان و زنان مشرک را که به خدا گمان بد مى بردند عذاب کند . ناگوارى بر آنان باد . و خدا بر آنان خشم گرفته و لعنتشان کرده و دوزخ را براى آنان آماده ساخته و آن بد جايگاهى است . (6)
وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا (7)
و خدا را رسد که با آنان چنين کند ، زيرا از آنِ اوست اسباب و علل جارى در آسمان ها و زمين ، و همه لشکريان او هستند و خدا شکست ناپذير و حکيم است . (7)
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا (8)
اى پيامبر ، ما تو را به رسالت فرستاديم تا بر کارهاى مردم گواه باشى و مؤمنان تقواپيشه را به پاداشى بزرگ بشارت و کافران را به عذابى دردناک هشدار دهى . (8)
لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا (9)
آرى ، ما پيامبر را به رسالت فرستاديم تا شما به خدا و رسولش ايمان بياوريد و با تلاش براى پيشبرد دين ، خدا را يارى کنيد و او را گرامى بداريد و هر صبح و عصر او را تسبيح گوييد . (9)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 511صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
کعبه جان ها تويي، گرد تو آرم طواف جغد نيم بر خراب، هيچ ندارم طواف
پيشه ندارم جز اين، کار ندارم جز اين چون فلکم روز و شب، پيشه و کارم طواف
بهتر از اين يار کيست، خوشتر از اين کار چيست پيش بت من سجود، گرد نگارم طواف
حاجي عاقل طواف، چند کند؟ هفت بار حاجي ديوانه ام، من نشمارم طواف
خشت وجود مرا، خرد کن اي غم چو گرد تا که کنم همچو گرد، گرد سوارم طواف
509507مشاهده متن کاملمولانا




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی