فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 13

سوره مبارکه الرعد

صفحه 249
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
المر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ ۗ وَالَّذِي أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ الْحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ (1)
الف ، لام ، ميم ، را . اين پديده هاى جهان هستى همه نشانه هايى بر يکتايى خداوندند ، و کتابى که از جانب پروردگارت به سوى تو نازل شده سراسر حق است ، ولى بيشتر مردم به آن نشانه ها و به اين کتاب آسمانى ايمان نمى آورند . (1)
اللَّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ۖ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى ۚ يُدَبِّرُ الْأَمْرَ يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ بِلِقَاءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ (2)
خداست آن که آسمان ها را بدون ستونهايى که آنها را ببينيد برافراشت ، سپس بر عرش فرمانروايى تسلط يافت و خورشيد و ماه را رام ساخت . هر کدام تا سر آمدى معيّن در حرکتند . او کار جهان را تدبير مى کند و موجودات را که نشانه هاى يکتايى اويند از هم جدا مى سازد تا بدانيد که مجرمان و نيکوکاران را نيز از هم جدا خواهد کرد ، باشد که به ديدار خدا و برپايى قيامت يقين کنيد . (2)
وَهُوَ الَّذِي مَدَّ الْأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْهَارًا ۖ وَمِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ ۖ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (3)
و اوست آن که زمين را گسترانيد تا درخورِ رويش گياهان و پديد آمدن جانداران باشد ، و در آن کوه هايى استوار براى ذخيره شدن آب ها و جويبارهايى براى روان ساختن آب به کشتزارها قرار داد ، و از هر ميوه اى که رويش آن در زمين امکان داشت ، انواع گوناگونى در آن آفريد . پيوسته تاريکى شب را بر روز مى پوشانَد تا زمينه آرامش مردم فراهم شود . به راستى در اينها براى مردمى که مى انديشند نشانه هايى بر يکتايى خداست . (3)
وَفِي الْأَرْضِ قِطَعٌ مُتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَىٰ بِمَاءٍ وَاحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَىٰ بَعْضٍ فِي الْأُكُلِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (4)
و در زمين قطعاتى است با خاکى همسان که مجاور يکديگرند ، و در آن باغ هايى از انگور و کشتزار و درختان خرماست که برخى بر يک ريشه روييده اند و برخى جدا جدا بر ريشه هايى مختلف قرار دارند و همه با يک آب سيراب مى شوند ولى مختلفند و ما بعضى از آنها را از جهت ميوه بر بعضى ديگر برترى مى دهيم . به يقين ، در اينها براى مردمى که خرد ورزند نشانه هايى بر يکتايى خداست . (4)
۞ وَإِنْ تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ۗ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (5)
و اگر تعجب مى کنى ، از سخن منکران رستاخيز تعجّب کن که مى گويند : آيا وقتى خاک شديم ، واقعاً در آفرينشى جديد قرار مى گيريم ؟ اينان کسانى اند که به پروردگارشان کافر شده اند . اينانند که بر گردن هايشان زنجيرهاست ، و اينان همدم آتشند و در آن جاودانه خواهند بود . (5)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 249صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
بوی گل و بانگ مرغ برخاست هنگام نشاط و روز صحراست
ما را سر باغ و بوستان نیست هر جا که تویی تفرج آن جاست *
گویند نظر به روی خوبان نَهیَست نه این نظر که ما راست **
چشم چپ خویشتن برآرم تا چشم نبیندت بجز راست
هر آدمیی که مُهر مهرت # در وی نگرفت سنگ خاراست
نالیدن بی‌حساب سعدی ## گویند خلاف رای داناست
از ورطه ما خبر ندارد *# آسوده که بر کنار دریاست

* سعدی در شعر دیگری همین معنی را میگوید که
هر کس به تماشایی رفتند به صحرایی، ما را که تو منظوری خاطر نرود جایی
** حافظ هم درباره نظربازی عرفا (قبلا نیز به آن اشاره شده منظور دیدن آثار روی زیبای خداست) اینگونه میگوید
در نظربازیِ ما بی‌خبران حیران‌اند، من چُنین‌ام که نمودم؛ دگر ایشان دانند
# و سعدی اینجا تاکید میکند که هرکس این زیبایی های وجود را ببیند و پی به وجود آن زیبا نبرد او سنگدل شده و از مرتبه آدم بودن دور گشته
## سعدی از عشق گفتن های خود را که مورد طعنه عاقلان زمانش بوده بیان میکند که مشکل را از دنیای متفاوت آنها میداند که در اصطلاح عرفانی آنها در باغ نیستند و خبر از دنیای داخل باغ معرفت ندارند
*# که به آنها گاه میگوید ما کجاییم در این بحر تفکر تو کجایی و طبیعتا او که آسوده بر ساحل عقل خام خود نشسته از حال عاشق غرق شده در دریای تفکر خبر ندارد
برای همین درجایی بجای ورطه از غرقه نیز استفاده شده که در معنی تغییر چندانی ایجاد نمیکند
664662مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/03/19-02:30)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی