| | سوره 73 | سوره مبارکه المزمل | صفحه 574 | 
 | 
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ | 
| به نام خداوند بخشنده مهربان | 
| يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ (1) | 
| اى جامه خواب به خود پيچيده . (1) | 
| قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا (2) | 
| شب را ـ جز اندکى ـ براى نماز به پا خيز . (2) | 
| نِصْفَهُ أَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا (3) | 
| نيمى از شب را يا اگر خواستى اندکى از نيمه بکاه . (3) | 
| أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا (4) | 
| يا اندکى بر نيمه بيفزاى و قرآن را پى در پى و شمرده در نمازت بخوان . (4) | 
| إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا (5) | 
| که به زودى ما گفتارى گرانبار را که دريافت حقايق آن دشوار و پايدارى بر دستوراتش سخت است بر تو القا مى کنيم . (5) | 
| إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا (6) | 
| قطعاً پديده شب براى پيراستنِ نفس پابرجاتر از روز و سخن در آن ثابت تر و درست تر است . (6) | 
| إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا (7) | 
| تو در روز کارهايى دارى که به خود مشغولت مى کند و زمان درازى را از تو سپرى مى کند از اين رو نمى توانى آن گونه که بايد به پروردگارت روى بياورى ، پس شب را درياب و در آن به عبادت خدا بپرداز . (7) | 
| وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا (8) | 
| و زبان به ذکر نام پروردگارت بگشاى و به سوى او دست به دعا بردار و به درگاه او تضرع کن . (8) | 
| رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا (9) | 
| اوست پروردگار خاور و باختر ، معبودى شايسته پرستش جز او نيست ، پس او را در همه امورت ـ امور تکوينى و تشريعى ـ کارساز خويش برگير . (9) | 
| وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا (10) | 
| و بر آنچه مشرکان درباره تو مى گويند شکيبا باش و با آنان مقابله به مثل مکن ، بلکه با خويى پسنديده آنان را به حق فراخوان . (10) | 
| وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا (11) | 
| و مرا با تکذيب کنندگان ] رسالتت [ که صاحبان نعمت اند و سر کردگانِ کفر ، واگذار ، تا خود از آنان انتقام گيرم ، و به آنان اندکى مهلت ده تا زندگى چند روزه دنيا را سپرى کنند . (11) | 
| إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالًا وَجَحِيمًا (12) | 
| به يقين نزد ما بندها و آتشى برافروخته است ، (12) | 
| وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا (13) | 
| و طعامى گلوگير و عذابى دردناک ! (13) | 
| يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَهِيلًا (14) | 
| اين کيفر در روزى است که زمين و کوه ها سخت بلرزند و کوه ها به صورت شن هايى روان درآيند . (14) | 
| إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا (15) | 
| ما به سوى شما پيامبرى را که بر اعمالتان گواه است فرستاده ايم ، همان گونه که به سوى فرعون نيز پيامبرى فرستاديم . (15) | 
| فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا (16) | 
| ولى فرعون آن پيامبر را نافرمانى کرد ، از اين رو ما او را به کيفرى سخت فرو گرفتيم . (16) | 
| فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا (17) | 
| پس اگر شما ] به رسالت پيامبر [ کافر شويد ، چگونه از عذاب روزى که کودکان را پير مى کند ، پرهيز توانيد کرد ؟ (17) | 
| السَّمَاءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا (18) | 
| آن روز آسمان شکافته مى شود ، و وعده خدا انجام شدنى است . (18) | 
| إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا (19) | 
| قطعاً اين سفارش ( برخاستن در شب براى نماز ) پند و تذکارى است ، پس هر که خواهد راهى به سوى پروردگارش برگيرد و به قُرب او نايل آيد ، اين راه را برمى گزيند . (19) | 
|  | 
| (کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |