| سوره 37 | سوره مبارکه الصافات | صفحه 447 |  
  | 
| مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ (25) | 
| شما را چه شده که از هم ياري نميطلبيد؟! (25) | 
| بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ (26) | 
| ولي آنان در آن روز تسليم قدرت خداوندند! (26) | 
| وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (27) | 
| (و در اين حال) رو به يکديگر کرده و از هم ميپرسند. (27) | 
| قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ (28) | 
| گروهي (ميگويند: (شما رهبران گمراهي بوديد که به ظاهر) از طريق خيرخواهي و نيکي وارد شديد اما جز فريب چيزي در کارتان نبود)!) (28) | 
| قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ (29) | 
| (آنها در جواب) ميگويند: (شما خودتان اهل ايمان نبوديد (تقصير ما چيست)؟! (29) | 
| وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ (30) | 
| ما هيچ گونه سلطهاي بر شما نداشتيم، بلکه شما خود قومي طغيانگر بوديد! (30) | 
| فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ (31) | 
| اکنون فرمان پروردگارمان بر همه ما مسلم شده، و همگي از عذاب او ميچشيم! (31) | 
| فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ (32) | 
| ما شما را گمراه کرديم، همان گونه که خود گمراه بوديم! (32) | 
| فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ (33) | 
| (آري) همه آنها [= پيشوايان و پيروان گمراه] در آن روز در عذاب الهي مشترکند! (33) | 
| إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (34) | 
| ما اين گونه با مجرمان رفتار ميکنيم! (34) | 
| إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ (35) | 
| چرا که وقتي به آنها گفته ميشد: (معبودي جز خدا وجود ندارد)، تکبر و سرکشي ميکردند. (35) | 
| وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ (36) | 
| و پيوسته ميگفتند: (آيا ما معبودان خود را بخاطر شاعري ديوانه رها کنيم؟!) (36) | 
| بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ (37) | 
| چنين نيست، او حق را آورده و پيامبران پيشين را تصديق کرده است! (37) | 
| إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ (38) | 
| اما شما (مستکبران کوردل) بطور مسلم عذاب دردناک (الهي) را خواهيد چشيد! (38) | 
| وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (39) | 
| و جز به آنچه انجام ميداديد کيفر داده نميشويد، (39) | 
| إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (40) | 
| جز بندگان مخلص خدا (که از اين کيفرها برکنارند)! (40) | 
| أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ (41) | 
| براي آنان [= بندگان مخلص] روزي معين و ويژهاي است، (41) | 
| فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ (42) | 
| ميوه ها(ي گوناگون پر ارزش)، و آنها گرامي داشته ميشوند. (42) | 
| فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (43) | 
| در باغهاي پر نعمت بهشت، (43) | 
| عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ (44) | 
| در حالي که بر تختها رو به روي يکديگر تکيه زده اند، (44) | 
| يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ (45) | 
| و گرداگردشان قدحهاي لبريز از شراب طهور را ميگردانند، (45) | 
| بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ (46) | 
| شرابي سفيد و درخشنده، و لذتبخش براي نوشندگان، (46) | 
| لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ (47) | 
| شرابي که نه در آن مايه تباهي عقل است و نه از آن مست ميشوند! (47) | 
| وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ (48) | 
| و نزد آنها همسراني زيبا چشم است که جز به شوهران خود عشق نميورزند. (48) | 
| كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ (49) | 
| گويي از (لطافت و سفيدي) همچون تخممرغهايي هستند که (در زير بال و پر مرغ) پنهان مانده (و دست انساني هرگز آن را لمس نکرده است)! (49) | 
| فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (50) | 
| (در حالي که آنها غرق گفتگو هستند) بعضي رو به بعضي ديگر کرده ميپرسند. (50) | 
| قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ (51) | 
| کسي از آنها ميگويد: (من همنشيني داشتم. (51) | 
 | 
| (کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |