| سوره 55 | سوره مبارکه الرحمن | صفحه 534 |
|
| فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68) |
| در آن دو [باغ] هر گونه ميوه و درخت خرما و انار هست. (68) |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69) |
| پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (69) |
| فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70) |
| در آنها دلبرانى نيکو سيرت و خوب صورت اند. (70) |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71) |
| پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (71) |
| حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72) |
| سيمين تنانى که در خيمه ها مستوراند. (72) |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73) |
| پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (73) |
| لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74) |
| که پيش از ايشان هيچ انس و جنّى به آنان دست نزده است. (74) |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75) |
| پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (75) |
| مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76) |
| اين در حالى است که [بهشتيان] بر بالش هايى سبز و فرش هايى فاخر و نيکو تکيه زده اند. (76) |
| فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77) |
| پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (77) |
| تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78) |
| متعالى و والا است نام پروردگارت که صاحب جلالت و ارجمندى است. (78) |
| سوره 56 | سوره مبارکه الواقعة | |
|
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
|
به نام خداوند بخشنده مهربان
|
| إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1) |
| هنگامى که آن واقعه (قيامت) روى دهد، (1) |
| لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2) |
| هيچ کس نيست که منکر روى دادن آن گردد. (2) |
| خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ (3) |
| [آن] پست کننده [دسته اى] و بالابرنده [دسته اى ]است. (3) |
| إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4) |
| وقتى که زمين به شدّت لرزانده شود، (4) |
| وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5) |
| و کوه ها کاملاً متلاشى گردند، (5) |
| فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا (6) |
| و [همچون] غبارى پراکنده شوند، (6) |
| وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7) |
| و شما سه دسته باشيد، (7) |
| فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8) |
| پس اصحاب ميمنت چه اصحاب ميمنتى! (8) |
| وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9) |
| و اصحاب شوم چه اصحاب شومى! (9) |
| وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10) |
| و سبقت گيرندگان [در خيرات] سبقت گيرندگان [در گرفتن پاداش]اند. (10) |
| أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11) |
| اينانند مقرّبان، (11) |
| فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12) |
| که در بهشت هاى پرنعمت قرار دارند. (12) |
| ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ (13) |
| گروهى از پيشينيان اند. (13) |
| وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ (14) |
| و اندکى از پسينيان. (14) |
| عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ (15) |
| بر تخت هاى مرصّع قرار دارند. (15) |
| مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16) |
| در حالى که رو به روى هم بر آنها تکيه زده اند. (16) |
|
| (کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |