| سوره 69 | سوره مبارکه الحاقة | صفحه 568 |  
  | 
| فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ (35) | 
| پس، امروز در اين جا نه دوستى صميمى دارد; (35) | 
| وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ (36) | 
| و نه طعامى، مگر از غِسْلين (خونابه و چرک)، (36) | 
| لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ (37) | 
| که جز خطاکاران آن را نمى خورند. (37) | 
| فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ (38) | 
| پس قَسَم مى خورم به آنچه مى بينيد، (38) | 
| وَمَا لَا تُبْصِرُونَ (39) | 
| و آنچه نمى بينيد; (39) | 
| إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (40) | 
| که بى گمان اين (قرآن) سخن رسولى گرامى است. (40) | 
| وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ (41) | 
| و آن سخن يک شاعر نيست، شما اندکى ايمان مى آوريد. (41) | 
| وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ (42) | 
| و نه سخن يک کاهن است، شما اندکى متذکّر مى شويد. (42) | 
| تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ (43) | 
| [قرآن] فروفرستاده اى از جانب خداوندگار جهانيان است. (43) | 
| وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ (44) | 
| و اگر [محمّد] بعضى از گفتارهاى ساختگى را به ما نسبت مى داد; (44) | 
| لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ (45) | 
| او را به قوّت مى گرفتيم. (45) | 
| ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ (46) | 
| سپس رگ قلبش را قطع مى کرديم. (46) | 
| فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ (47) | 
| آن گاه هيچ يک از شما نمى توانست سپر او شود. (47) | 
| وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ (48) | 
| و به يقين اين (قرآن) وسيله تذکّرى براى تقواپيشگان است. (48) | 
| وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ (49) | 
| و همانا ما مى دانيم که برخى از شما، تکذيب کنندگان [قرآن]ايد. (49) | 
| وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ (50) | 
| و بى شک، آن براى کافران موجب حسرت است. (50) | 
| وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ (51) | 
| و قطعاً اين، حقِّ يقينى و مسلّم است. (51) | 
| فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (52) | 
| پس با ذکر نام پروردگار بزرگت به تسبيح و نيايش بپرداز. (52) | 
| سوره 70 | سوره مبارکه المعارج |   |  
  | 
| 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
 | 
| 
به نام خداوند بخشنده مهربان
 | 
| سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ (1) | 
| درخواست کننده اى عذابى واقع شدنى را درخواست کرد; (1) | 
| لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ (2) | 
| که اختصاص به کافران دارد و هيچ بازدارنده اى براى آن نيست. (2) | 
| مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ (3) | 
| [و] از سوى خداوند صاحب معارج است. (3) | 
| تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ (4) | 
| فرشتگان و روح در روزى که مقدار آن پنجاه هزار سال است به سوى او بالا مى روند. (4) | 
| فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا (5) | 
| پس صبر کن صبرى نيکو. (5) | 
| إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا (6) | 
| همانا آنها آن روز را دور (ناممکن) مى بينند. (6) | 
| وَنَرَاهُ قَرِيبًا (7) | 
| و ما آن را نزديک (ممکن) مى بينيم. (7) | 
| يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ (8) | 
| روزى که آسمان مانند فلزّ آب کرده شود. (8) | 
| وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ (9) | 
| و کوه ها مانند پشم رنگ کرده [حلاّجى شده] گردد. (9) | 
| وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا (10) | 
| و هيچ خويشى حال خويشى را نپرسد; (10) | 
 | 
| (کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |