| سوره 48 | سوره مبارکه الفتح | صفحه 515 |  
  | 
| مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ۚ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاءُ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاءُ بَيْنَهُمْ ۖ تَرَاهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا ۖ سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِمْ مِنْ أَثَرِ السُّجُودِ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِي التَّوْرَاةِ ۚ وَمَثَلُهُمْ فِي الْإِنْجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ ۗ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْهُمْ مَغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا (29) | 
| محمّد رسول خدا است و آنان که با اويند بر کافران سختگيراند و در ميان خودشان مهربان. آنان را مى بينى که در رکوع و سجده اند در حالى که فضل و رضاى خدا را طلب مى کنند، علامت آنان از اثر سجده در چهره هايشان [پيدا] است; اين است توصيف آنان در تورات، و توصيفشان در انجيل مانند کِشته اى است که جوانه هاى جنبى خود را از بُنِ ريشه برآورده و آن را تقويت کرده است تا محکم شده و بر ساقه هاى خود ايستاده اند [به گونه اى] که برزگران را به وجد مى آورد [خداوند مؤمنان را اين گونه نيرومند کرده است] تا سرانجام کافران را بهوسيله آنان به غيظ آورد. خدا کسانى از آنان را که ايمان آورده و کارهاى شايسته انجام داده اند، وعده آمرزش و اجرى بزرگ داده است. (29) | 
| سوره 49 | سوره مبارکه الحجرات |   |  
  | 
| 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
 | 
| 
به نام خداوند بخشنده مهربان
 | 
| يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (1) | 
| اى کسانى که ايمان آورده ايد [در هيچ کارى] از خدا و رسول او پيش نيفتيد و از خداوند پروا داشته باشيد، همانا خدا شنوا و دانا است. (1) | 
| يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَلَا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَنْ تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تَشْعُرُونَ (2) | 
| اى کسانى که ايمان آورده ايد [در گفتوگو با پيامبر] صداهايتان را از صداى پيامبر بلندتر نکنيد و [آن گاه که با وى سخن مى گوئيد و او ساکت است ]آن گونه که برخى از شما با بعضى ديگر بلند سخن مى گوييد با او بلند سخن مگوييد مبادا اعمالتان تباه شود و خبر نداشته باشيد. (2) | 
| إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَىٰ ۚ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ (3) | 
| همانا کسانى که صداهايشان را نزد رسول خدا پايين مى آورند، اينانند که خدا قلب هايشان را براى [حصول] تقوا امتحان [و خالص] کرده است، براى آنها است آمرزش و پاداشى بزرگ (3) | 
| إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِنْ وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ (4) | 
| به راستى آنان که تو را از پشت اتاق هايت به فرياد صدا مى زنند، بيشترشان عقل خود را به کار نمى گيرند. (4) | 
 | 
| (کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |