فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 33

سوره مبارکه الاحزاب

صفحه 427
يَسْأَلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللَّهِ ۚ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا (63)
مردم از تو درباره زمان برپايى قيامت و دورى و نزديکى آن مى پرسند; بگو : علم آن فقط در نزد خداست . چه چيزى تو را از آن آگاه مى کند و تو از هنگام آن چه مى دانى ؟ شايد زمان برپايى قيامت نزديک باشد . (63)
إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا (64)
خداوند کافران را از رحمت خود دور ساخته و براى آنان آتشى فروزان آماده کرده است . (64)
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا (65)
براى هميشه در آن ماندگارند ، در حالى که نه سرپرستى مى يابند که نجاتشان را برعهده گيرد ، و نه ياورى که در رهايى از آتش به آنان کمک کند . (65)
يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولَا (66)
آن روز که صورت هايشان در آتش زير و رو مى شود ، مى گويند : اى کاش خدا را فرمان مى برديم و از پيامبرش اطاعت مى کرديم . (66)
وَقَالُوا رَبَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا (67)
و خواهند گفت : پروردگارا ، ما از سران و کهنسالان خود پيروى کرديم و آنان ما را از راه راست به گمراهى کشاندند . (67)
رَبَّنَا آتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيرًا (68)
پروردگارا ، آنان را از اين عذاب ، دو چندان ده ، چرا که هم خود گمراه بودند و هم ما را به بيراهه بردند ، و آنان را لعنت کن ، لعنتى بزرگ ، که ذرّه اى از رحمت تو نصيبشان نشود . (68)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا ۚ وَكَانَ عِنْدَ اللَّهِ وَجِيهًا (69)
اى کسانى که ايمان آورده ايد ، پيامبرتان را با سخنانى که شايسته مقام نبوت نيست آزار ندهيد و مانند آن کسانى از بنى اسرائيل نباشيد که موسى را با تهمت و افترا آزار رساندند و خدا او را تبرئه کرد و ساحتش را از آنچه گفتند پاک ساخت ، و او نزد خدا آبرومند بود . (69)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا (70)
اى کسانى که ايمان آورده ايد ، از خدا پروا کنيد و سخن راست و استوار گوييد ، و از بيهوده گويى و سخنان فسادانگيز بپرهيزيد . (70)
يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ ۗ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا (71)
اگر چنين باشيد ، خداوند اعمال و رفتار شما را براى شما به صلاح مى آورد و براى شما گناهانتان را مى بخشد . و هر کس از خدا و پيامبرش فرمان برد ، قطعاً به سعادتى بزرگ نايل شده است . (71)
إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَنْ يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْإِنْسَانُ ۖ إِنَّهُ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا (72)
به راستى ما امانت خود را بر آسمان ها و زمين و کوه ها عرضه کرديم ، ولى آنها سرباز زدند و از اين که آن بار سنگين را برگيرند ، امتناع کردند و از آن هراسناک شدند ، اما انسان آن را برعهده گرفت ، چرا که او ستمکار و نادان بود . (72)
لِيُعَذِّبَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ وَيَتُوبَ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا (73)
فرجامِ برعهده گرفتن اين امانت آن است که خداوند مردان و زنان منافق و مردان و زنان مشرک را عذاب مى کند و با افاضه رحمت بر مردان و زنان مؤمن به آنان روى مى آورد ، چرا که خداوند بسيار آمرزنده و مهربان است . (73)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 427صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی