سوره 48 | سوره مبارکه الفتح | صفحه 515 |
|
مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ۚ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاءُ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاءُ بَيْنَهُمْ ۖ تَرَاهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا ۖ سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِمْ مِنْ أَثَرِ السُّجُودِ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِي التَّوْرَاةِ ۚ وَمَثَلُهُمْ فِي الْإِنْجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ ۗ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْهُمْ مَغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا (29) |
محمد (صلي اللّه عليه و آله و سلم) فرستاده خداست و ياران و همراهانش بر کافران بسيار قويدل و سخت و با يکديگر بسيار مشفق و مهربانند، آنان را در حال رکوع و سجود نماز بسيار بنگري که فضل و رحمت خدا و خشنودي او را ميطلبند، بر رخسارشان از اثر سجده نشانههاي نورانيّت پديدار است. اين وصف حال آنها در کتاب تورات و انجيل مکتوب است که (مثل حال آن رسول) به دانهاي ماند که چون نخست سر از خاک برآورد جوانه و شاخهاي نازک و ضعيف باشد بعد از آن قوّت يابد تا آنکه ستبر و قوي گردد و بر ساق خود راست و محکم بايستد که دهقانان را (در تماشاي خود) حيران کند (همچنين محمد صلي اللّه عليه و آله و سلم و اصحابش از ضعف به قوّت رسند) تا کافران عالم را (از قدرت و قوّت خود) به خشم آرند. خدا وعده فرموده که هر کس از آنها ثابت ايمان و نيکوکار شود گناهانش ببخشد و اجر عظيم عطا کند. (29) |
سوره 49 | سوره مبارکه الحجرات | |
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
به نام خداوند بخشنده مهربان
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (1) |
اي کساني که ايمان آوردهايد (در هيچ کار) بر خدا و رسول تقدّم مجوييد و از خدا پروا کنيد، که خدا شنوا و داناست. (1) |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَلَا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَنْ تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تَشْعُرُونَ (2) |
اي اهل ايمان، فوق صوت پيغمبر صدا بلند مکنيد و بر او فرياد بر مکشيد چنانکه با يکديگر بلند سخن ميگوييد، که اعمال نيکتان (در اثر بي ادبي) محو و باطل شود و شما فهم نکنيد. (2) |
إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَىٰ ۚ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ (3) |
آنان که نزد رسول خدا به صداي آرام و آهسته سخن گويند آنها هستند که در حقيقت خدا دلهايشان را براي تقوا آزموده. آنهايند که آمرزش و اجر عظيم دارند. (3) |
إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِنْ وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ (4) |
به حقيقت مردمي که تو را از پشت حجرههايت به صداي بلند ميخوانند اکثر مردم بي عقل و شعوري هستند. (4) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |