فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> Traduction française du Coran

Traduction française du Coran

Chapter 53

سوره مبارکه النجم
The Star

Page 528
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ (45)
et que c'est Lui qui a crée les deux éléments de couple, le mâle et la femelle, (45)
مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ (46)
d'une goutte de sperme quand elle est éjaculée (46)
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ (47)
et que la seconde création Lui incombe, (47)
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ (48)
et c'est Lui qui a enrichi et qui a fait acquérir. (48)
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ (49)
Et c'est Lui qui est le Seigneur de Sirius, (49)
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ (50)
et c'est Lui qui a fait périr les anciens 'Aad, (50)
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ (51)
ainsi que les Thamûd, et Il fit que rien n'en subsistât, (51)
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ (52)
ainsi que le peuple de Noé antérieurement, car ils étaient encore plus injustes et plus violents, (52)
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ (53)
de même qu'Il anéantit les villes renversées. (53)
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ (54)
Et les recouvrit de ce dont Il les recouvrit. (54)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ (55)
Lequel donc des bienfaits de ton Seigneur mets-tu en doute? (55)
هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ (56)
Voici un avertisseur analogue aux avertisseurs anciens: (56)
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ (57)
l'Imminente (L'heure du Jugement) s'approche. (57)
لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ (58)
Rien d'autre en dehors d'Allah ne peut la dévoiler. (58)
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ (59)
Quoi! vous étonnez-vous de ce discours (le Coran)? (59)
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ (60)
Et vous [en] riez et n'[en] pleurez point? (60)
وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ (61)
absorbés [que vous êtes] par votre distraction. (61)
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩ (62)
Prosternez-vous donc à Allah et adorez-Le. (62)
Chapter 54

سوره مبارکه القمر
The Moon

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Au nom d'Allah (Dieu), le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ (1)
L'Heure approche et la Lune s'est fendue. (1)
وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ (2)
Et s'ils voient un prodige, ils s'en détournent et disent: «Une magie persistante». (2)
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ (3)
Et ils [le] traitent de mensonge et suivent leurs propres impulsions, or chaque chose arrivera à son terme [et son but]. (3)
وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ (4)
Ils ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher (du mal); (4)
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ (5)
[Cela est] une sagesse parfaite. Mais les avertissements ne [leur] servent à rien. (5)
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ (6)
Détourne-toi d'eux. Le jour où l'appeleur appellera vers une chose affreuse, (6)
Last PageNext PagePage 528Previous PageFirst Page
(The words in brackets added by translator)


Select a TranslationSelect a ChapterGo to Page 

اندیشه پاک
شب قدر
روی تو چو بدر آمد امشب شب قدر آمد ای شاه همه خوبان زنهار مَخُسب امشب (مولانا)
چه مبارک سحری بود و چه فرخنده شبی آن شب قدر که این تازه براتم دادند (حافظ)
اى دوست روزهاى تنعم به روزه باش باشد که در افتد شب قدر وصال دوست (سعدی)
امشب شب قدر آمد خامش شو و خدمت کن تا هر دل اللهى ز الله ولهى یابد (مولانا)
آن شب قدری که گویند اهل خلوت امشب است یا رب این تاثیر دولت از کدامین کوکب است (حافظ)
* در قبل بارها به شب قدر اشاره شده ولی شبی که برتر از هزار ماه است ابعاد مختلفی دارد که هرچه درباره آن سخن گفته شود کم است
ظاهرا این شب قدر در ماه رمضان است اما فقط از بعد ظاهری هم اگر دقت کنیم با توجه به کوتاهی سال قمری و چرخش ماه های آن در سال شمسی این شب هر شبی از سال میتواند باشد
حکمت این چرخش ماه رمضان و شب قدر همین است که ما صورت شب قدر را بت نسازیم که در زمان خاصی رخ میدهد و خارج از آن نیست همانطور که از چکیده سخن عرفا و بزرگان مشخص است
شب قدر شبی است که در آن روح انسان از مرتبه خود بالاتر رود و به خدا نزدیکتر شود و برای دوستی و نزدیکی به خدا باید به او خدمت کرد و چون خدا بی نیاز است ما از طریق خدمت به دیگران میتوانیم به او نزدیک شویم
670668مشاهده متن کاملگلچین (2019/05/28-04:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی