فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> Traduction française du Coran

Traduction française du Coran

Chapter 87

سوره مبارکه الاعلى
The Most High, Supreme

Page 592
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (16)
Mais, vous préférez plutôt la vie présente, (16)
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ (17)
alors que l'au-delà est meilleur et plus durable. (17)
إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ (18)
Ceci se trouve, certes, dans les Feuilles anciennes, (18)
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ (19)
les Feuilles d'Abraham et de Moïse. (19)
Chapter 88

سوره مبارکه الغاشية
The Enveloper, The Overwhelming, Gashie

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Au nom d'Allah (Dieu), le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ (1)
T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante? (1)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ (2)
Ce jour-là, il y aura des visages humiliés, (2)
عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ (3)
préoccupés, harassés. (3)
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً (4)
Ils brûleront dans un Feu ardent, (4)
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ (5)
et seront abreuvés d'une source bouillante. (5)
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ (6)
Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darî'], (6)
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ (7)
qui n'engraisse, ni n'apaise la faim. (7)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ (8)
Ce jour-là, il y aura des visages épanouis, (8)
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ (9)
contents de leurs efforts, (9)
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (10)
dans un haut Jardin, (10)
لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً (11)
où ils n'entendent aucune futilité. (11)
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ (12)
Là, il y aura une source coulante. (12)
فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ (13)
Là, des divans élevés (13)
وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ (14)
et des coupes posées (14)
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ (15)
et des coussins rangés (15)
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ (16)
et des tapis étalés. (16)
أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ (17)
Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés, (17)
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ (18)
et le ciel comment il est élevé, (18)
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ (19)
et les montagnes comment elles sont dressées (19)
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ (20)
et la terre comment elle est nivelée? (20)
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ (21)
Eh bien, rappelle! Tu n'es qu'un rappeleur, (21)
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ (22)
et tu n'es pas un dominateur sur eux. (22)
إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ (23)
Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas, (23)
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ (24)
alors Allah le châtiera du plus grand châtiment. (24)
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ (25)
Vers Nous est leur retour. (25)
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ (26)
Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte. (26)
Last PageNext PagePage 592Previous PageFirst Page
(The words in brackets added by translator)


Select a TranslationSelect a ChapterGo to Page 

اندیشه پاک
شب قدر
روی تو چو بدر آمد امشب شب قدر آمد ای شاه همه خوبان زنهار مَخُسب امشب (مولانا)
چه مبارک سحری بود و چه فرخنده شبی آن شب قدر که این تازه براتم دادند (حافظ)
اى دوست روزهاى تنعم به روزه باش باشد که در افتد شب قدر وصال دوست (سعدی)
امشب شب قدر آمد خامش شو و خدمت کن تا هر دل اللهى ز الله ولهى یابد (مولانا)
آن شب قدری که گویند اهل خلوت امشب است یا رب این تاثیر دولت از کدامین کوکب است (حافظ)
* در قبل بارها به شب قدر اشاره شده ولی شبی که برتر از هزار ماه است ابعاد مختلفی دارد که هرچه درباره آن سخن گفته شود کم است
ظاهرا این شب قدر در ماه رمضان است اما فقط از بعد ظاهری هم اگر دقت کنیم با توجه به کوتاهی سال قمری و چرخش ماه های آن در سال شمسی این شب هر شبی از سال میتواند باشد
حکمت این چرخش ماه رمضان و شب قدر همین است که ما صورت شب قدر را بت نسازیم که در زمان خاصی رخ میدهد و خارج از آن نیست همانطور که از چکیده سخن عرفا و بزرگان مشخص است
شب قدر شبی است که در آن روح انسان از مرتبه خود بالاتر رود و به خدا نزدیکتر شود و برای دوستی و نزدیکی به خدا باید به او خدمت کرد و چون خدا بی نیاز است ما از طریق خدمت به دیگران میتوانیم به او نزدیک شویم
670668مشاهده متن کاملگلچین (2019/05/28-04:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی