فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> Traduction française du Coran

Traduction française du Coran

Chapter 81

سوره مبارکه التكوير
The Darkening, The Folding up, Pelleting, Takvir

Page 586
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Au nom d'Allah (Dieu), le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ (1)
Quand le soleil sera obscurci, (1)
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ (2)
et que les étoiles deviendront ternes, (2)
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ (3)
et les montagnes mises en marche, (3)
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ (4)
et les chamelles à terme, négligées, (4)
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ (5)
et les bêtes farouches, rassemblées, (5)
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ (6)
et les mers allumées, (6)
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ (7)
et les âmes accouplées (7)
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ (8)
et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante (8)
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ (9)
pour quel péché elle a été tuée. (9)
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ (10)
Et quand les feuilles seront déployées, (10)
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ (11)
et le ciel écorché (11)
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ (12)
et la fournaise attisée, (12)
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ (13)
et le Paradis rapproché, (13)
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ (14)
chaque âme saura ce qu'elle a présenté. (14)
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ (15)
Non!... Je jure par les planètes qui gravitent (15)
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ (16)
qui courent et disparaissent (16)
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ (17)
par la nuit quand elle survient! (17)
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ (18)
et par l'aube quand elle exhale son souffle! (18)
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (19)
Ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager, (19)
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ (20)
doué d'une grande force, et ayant un rang élevé auprès du Maître du Trône, (20)
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ (21)
obéi, là-haut, et digne de confiance. (21)
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ (22)
Votre compagnon (Muhammad) n'est nullement fou; (22)
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ (23)
il l'a effectivement vu (Gabriel), au clair horizon (23)
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ (24)
et il ne garde pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé. (24)
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ (25)
Et ceci [le Coran] n'est point la parole d'un diable banni. (25)
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ (26)
Où allez-vous donc? (26)
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ (27)
Ceci n'est qu'un rappel pour l'univers, (27)
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ (28)
pour celui d'entre vous qui veut suivre le chemin droit. (28)
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (29)
Mais vous ne pouvez vouloir, que si Allah veut, [Lui], le Seigneur de l'Univers ; (29)
Last PageNext PagePage 586Previous PageFirst Page
(The words in brackets added by translator)


Select a TranslationSelect a ChapterGo to Page 

اندیشه پاک
شب قدر
روی تو چو بدر آمد امشب شب قدر آمد ای شاه همه خوبان زنهار مَخُسب امشب (مولانا)
چه مبارک سحری بود و چه فرخنده شبی آن شب قدر که این تازه براتم دادند (حافظ)
اى دوست روزهاى تنعم به روزه باش باشد که در افتد شب قدر وصال دوست (سعدی)
امشب شب قدر آمد خامش شو و خدمت کن تا هر دل اللهى ز الله ولهى یابد (مولانا)
آن شب قدری که گویند اهل خلوت امشب است یا رب این تاثیر دولت از کدامین کوکب است (حافظ)
* در قبل بارها به شب قدر اشاره شده ولی شبی که برتر از هزار ماه است ابعاد مختلفی دارد که هرچه درباره آن سخن گفته شود کم است
ظاهرا این شب قدر در ماه رمضان است اما فقط از بعد ظاهری هم اگر دقت کنیم با توجه به کوتاهی سال قمری و چرخش ماه های آن در سال شمسی این شب هر شبی از سال میتواند باشد
حکمت این چرخش ماه رمضان و شب قدر همین است که ما صورت شب قدر را بت نسازیم که در زمان خاصی رخ میدهد و خارج از آن نیست همانطور که از چکیده سخن عرفا و بزرگان مشخص است
شب قدر شبی است که در آن روح انسان از مرتبه خود بالاتر رود و به خدا نزدیکتر شود و برای دوستی و نزدیکی به خدا باید به او خدمت کرد و چون خدا بی نیاز است ما از طریق خدمت به دیگران میتوانیم به او نزدیک شویم
670668مشاهده متن کاملگلچین (2019/05/28-04:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی