فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه فولادوند

قرآن ترجمه فولادوند

سوره 31

سوره مبارکه لقمان

صفحه 413
أَلَمْ تَرَوْا أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُ ظَاهِرَةً وَبَاطِنَةً ۗ وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُنِيرٍ (20)
آيا شما مردم به حسّ مشاهده نمي‌کنيد که خدا انواع موجوداتي که در آسمانها و زمين است براي شما مسخّر کرده و نعمت‌هاي ظاهر و باطن خود را براي شما فراوان فرموده؟ و (با وجود اين) برخي از مردم از روي جهل و گمراهي و بي‌خبري از کتاب روشن (حق) در (دين) خداي متعال مجادله مي‌کنند. (20)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا ۚ أَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَدْعُوهُمْ إِلَىٰ عَذَابِ السَّعِيرِ (21)
و چون به اين مردم (اهل جدل و عناد) گويند که بياييد از کتابي که خدا فرستاده پيروي کنيد، جواب دهند ما تنها از طريقي که پدران خود را بر آن يافته‌ايم پيروي مي‌کنيم. آيا هر چند آنان را شيطان به آتش دوزخ بخواند (باز پيرو آنها مي‌شوند). (21)
۞ وَمَنْ يُسْلِمْ وَجْهَهُ إِلَى اللَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ ۗ وَإِلَى اللَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ (22)
و هر کس روي تسليم و رضا به سوي خدا آرد و نکوکار باشد چنين کس به محکم‌ترين رشته الهي چنگ زده است، و (بدانيد که) پايان کارها به سوي خداست. (22)
وَمَنْ كَفَرَ فَلَا يَحْزُنْكَ كُفْرُهُ ۚ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ فَنُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (23)
(اي رسول ما) تو از کفر هر که کافر شود محزون مباش، که رجوعشان به سوي ماست و ما آنان را سخت از (کيفر) کردارشان آگه مي‌سازيم، که همانا خدا از اسرار دلهاي خلق هم آگاه است. (23)
نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٍ (24)
اندک زماني آن کافران را (به لذّات فاني دنيا) برخوردار مي‌سازيم آن گاه (بعد از مرگ) به عذاب سختشان به ناچار گرفتار خواهيم کرد. (24)
وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۚ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (25)
و اگر از اين کافران سؤال کني آن کيست که آسمانها و زمين را آفريده؟ البتّه جواب دهند خداست. باز گو: ستايش خداي را (که کافران نيز معترفند) بلکه اکثر آنها (بر اين حقيقت که آفريننده جهان خداست اگر به زبان گويند به دل) آگاه نيستند. (25)
لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ (26)
هر چه در آسمان و زمين است همه ملک خداست، که خدا ذاتش بي‌نياز و اوصافش همه پسنديده است. (26)
وَلَوْ أَنَّمَا فِي الْأَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ أَقْلَامٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِنْ بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (27)
و اگر هر درخت روي زمين (در کف نويسندگان عالم) قلم شود و آب دريا به اضافه هفت درياي ديگر مرکب گردد باز نگارش کلمات خدا (که موجودات بي‌نهايت کتاب آفرينش است) ناتمام بماند، که همانا خدا را اقتدار بي‌نهايت و حکمت بي‌پايان است. (27)
مَا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ إِلَّا كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ ۗ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ (28)
خلقت و بعثت همه شما (خلايق بي‌شمار در آساني بر خدا) جز مثل يک تن واحد نيست، که همانا خدا شنوا و بيناست. (28)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 413صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی