فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 25

سوره مبارکه الفرقان

صفحه 362
۞ وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنْفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا (21)
و آنان که منکر رستاخيزند و به لقاى ما در آن جا اميدى ندارند ، رسالت محمد را انکار کردند و گفتند : اگر بشر درخور اين است که فرشته اى براى او وحى بياورد و يا خدا خود با او سخن بگويد ، پس چرا فرشتگان بر ما نازل نشده اند يا خدا را که به گمان محمد پروردگار ماست نمى بينيم تا با ما سخن بگويد ؟ سوگند ياد مى کنم که اينان به ناحق براى خود بزرگى و عظمت خواستند و به طغيانى بزرگ دست يازيدند . (21)
يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍ لِلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَحْجُورًا (22)
ولى روزى که وارد عالَم برزخ مى شوند و فرشتگان را ديدار مى کنند ، آن روز هيچ مژده و خبر خوشى براى تبهکاران نخواهد بود و آنان به فرشتگان که آماده کيفر ايشانند مى گويند : بر شما حرام و ممنوع است که ما را عذاب کنيد . (22)
وَقَدِمْنَا إِلَىٰ مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاءً مَنْثُورًا (23)
و در آن روز به هر کارى که کرده اند روى مى آوريم و آن را همچون غبار پراکنده اى مى سازيم . (23)
أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا (24)
بهشتيان در آن روز جايگاهشان بهتر و آسايشگاهشان براى استراحتِ نيمروز نيکوتر است . (24)
وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاءُ بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنْزِيلًا (25)
و ياد کنيد روزى را که آسمانِ پوشيده از ابر شکافته شود و فرشتگان چنان که بايد به سوى زمين فرو فرستاده شوند . (25)
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا (26)
در آن روز آشکار شود که فرمانروايى به تمام و کمال حق و حقيقت است و از آنِ خداوند رحمان است ، و آن روز بر کافران روزى دشوار خواهد بود . (26)
وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا (27)
و روزى را که آن کسى که از هدايت پيامبر بى بهره بوده و بر خود ستم کرده است ، دست هاى خود را از پشيمانى به دندان مى گزد و مى گويد : اى کاش ، با رسول خدا راهى به سوى هدايت برگرفته بودم . (27)
يَا وَيْلَتَىٰ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا (28)
اى واى بر من ! کاش فلانى را دوستِ خود نگرفته بودم . (28)
لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي ۗ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنْسَانِ خَذُولًا (29)
بى گمان او مرا از اين قرآن که يادآور خداست ، پس از آن که به من رسيد ، دور ساخت و به بيراهه کشانيد . آرى ، شيطان انسانى را که به يارى او دل بسته است يارى نمى کند . (29)
وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا (30)
و روزى را که محمد ـ فرستاده خدا ، لب به شکايت مى گشايد و مى گويد : پروردگارا ، کافران و گنهکاران قوم من اين قرآن را وانهادند . (30)
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا (31)
آرى ، همان گونه که براى تو دشمنانى قرار داديم ، براى هر پيامبرى نيز دشمنانى از تبهکاران قرار داديم . با اين حال ، بيمى به خود راه مده از اين که مبادا امر دين و هدايت مردم با دشمنى آنان به سامان نرسد ، چرا که همين بس که پروردگار تو هدايت کننده و ياريگر است . او هر که را درخور هدايت بداند هدايت مى کند و تو و دين تو را يارى خواهد کرد . (31)
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً ۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ ۖ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا (32)
و آنان که به پيام الهى کافر شدند ، گفتند : چرا قرآن يکجا بر محمد نازل نشده است ؟ اين پراکندگى آيات قرآن نشانه اين است که او خود ، آنها را به مناسبتِ رويدادها مى بافد و به خدا نسبت مى دهد . آرى ، ما آيات قرآن را اين گونه به تدريج و به مناسبتِ حوادث نازل مى کنيم تا آن را به شکل بهترى در دل تو جاى دهيم و بدين وسيله قلب تو را به تعاليم قرآن سخت استوار سازيم . با اين حال ، بخشى از آن را در پى بخشى ديگر مى آوريم تا پيوند و ارتباط آنها با يکديگر حفظ شود . (32)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 362صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی