فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 17

سوره مبارکه الاسراء

صفحه 284
مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْعَاجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهُ فِيهَا مَا نَشَاءُ لِمَنْ نُرِيدُ ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُ جَهَنَّمَ يَصْلَاهَا مَذْمُومًا مَدْحُورًا (18)
هر کس بهره زندگى دنياى زودگذر را بخواهد و از سراى آخرت چشم بپوشد ، در اين دنيا به هر کس که بخواهيم و هر اندازه بخواهيم بى هيچ تأخيرى عطا مى کنيم ، آن گاه دوزخ را براى او مقرّر مى داريم تا ملامت شده و مطرود از رحمت خدا به آن درآيد و به آتش آن بسوزد . (18)
وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ كَانَ سَعْيُهُمْ مَشْكُورًا (19)
و هر کس زندگى آخرت را بخواهد و براى آن تلاشى درخورِ آن کند و به خدا و پيامبران ايمان داشته باشد ، اينانند که تلاششان سپاسگزارى شده و مورد پذيرش خدا قرار خواهد گرفت . (19)
كُلًّا نُمِدُّ هَٰؤُلَاءِ وَهَٰؤُلَاءِ مِنْ عَطَاءِ رَبِّكَ ۚ وَمَا كَانَ عَطَاءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا (20)
هر دو گروه ـ هم دنياطلبان و هم آخرت طلبان ـ را از عطاى پروردگارت مدد مى رسانيم ، و براى عطاى پروردگارت حد و مرزى نيست و از کسى باز داشته نمى شود و هر کس به قدر استحقاق خود آن را دريافت مى کند . (20)
انْظُرْ كَيْفَ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ وَلَلْآخِرَةُ أَكْبَرُ دَرَجَاتٍ وَأَكْبَرُ تَفْضِيلًا (21)
بنگر که چگونه در دنيا برخى از مردم را در بهره مندى از موهبت ها بر برخى ديگر برترى داده ايم ; بدين سان در آخرت نيز آنان را يکسان قرار نمى دهيم ، بلکه سراى آخرت درجاتى بالاتر دارد و برترىِ مقامات آن بيشتر است . (21)
لَا تَجْعَلْ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا مَخْذُولًا (22)
با وجود خدا معبود ديگرى براى خود قرار مده که نکوهيده و بى ياور از تقرّب به خدا باز خواهى ماند . (22)
۞ وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا ۚ إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِنْدَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُلْ لَهُمَا أُفٍّ وَلَا تَنْهَرْهُمَا وَقُلْ لَهُمَا قَوْلًا كَرِيمًا (23)
و پروردگار تو مقرّر داشته است که جز او را نپرستيد و به پدر و مادر خود نيکى کنيد . اگر يکى از آن دو يا هر دو ، در کنار تو به کهنسالى رسيدند به آنان کلمه اى ناخوشايند مگوى ، و با آنان پرخاشگرى مکن ، و با ادب و احترام با آنان سخن بگوى . (23)
وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وَقُلْ رَبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا (24)
و از سر مهربانى بال فروتنى را براى آن دو بگستر و بگو : پروردگارا ، بر آنان رحمت آور ، چنان که مرا در کودکى پروردند . (24)
رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمْ ۚ إِنْ تَكُونُوا صَالِحِينَ فَإِنَّهُ كَانَ لِلْأَوَّابِينَ غَفُورًا (25)
پروردگارتان به آنچه در دل هاى شماست از شما داناتر است . اگر واقعاً شايسته باشيد ، چنانچه در حق پدر و مادرتان کوتاهى نموديد و پس از آن توبه کرديد ، قطعاً خدا توبه کنندگان را مى آمرزد . (25)
وَآتِ ذَا الْقُرْبَىٰ حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا (26)
و حق خويشاوند و بينوا و در راه مانده را به او بده و هرگز به اسراف ريخت و پاش مکن . (26)
إِنَّ الْمُبَذِّرِينَ كَانُوا إِخْوَانَ الشَّيَاطِينِ ۖ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِرَبِّهِ كَفُورًا (27)
چرا که ريخت و پاش کنندگان اسرافکار برادران ( همدم و همگام ) شياطين اند ، و ابليس آن شيطان بزرگ همواره نسبت به نعمت هاى پروردگارش ناسپاس بوده است . (27)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 284صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی