فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 9

سوره مبارکه التوبة

صفحه 198
كَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنْكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا فَاسْتَمْتَعُوا بِخَلَاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِخَلَاقِكُمْ كَمَا اسْتَمْتَعَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ بِخَلَاقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَالَّذِي خَاضُوا ۚ أُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (69)
شما منافقان همچون کافران و منافقانى هستيد که پيش از شما بودند . آنان از شما نيرومندتر بودند و اموال و فرزندان بيشترى داشتند و به دنيا روى آوردند و از آنچه نصيبشان شد بهره بردند . شما نيز همچون منافقان و کافرانى که پيش از شما بودند و از نصيب خود کامياب گشتند ، از نصيب خود بهره برديد و در ياوه سرايى درباره آيات خدا فرورفتيد ، آن گونه که آنان فرورفتند . آنان اعمالشان در دنيا و آخرت تباه گرديد و زيانکار شدند ; شما نيز در زيانکارى و تباهى اعمال همچون آنانيد ; از اين رو ثروت و مکنت براى شما نيز کارساز نخواهد بود . (69)
أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَقَوْمِ إِبْرَاهِيمَ وَأَصْحَابِ مَدْيَنَ وَالْمُؤْتَفِكَاتِ ۚ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ ۖ فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (70)
آيا خبر کسانى که پيش از آنان بودند ]و به پيامبران کافر شدند[ ، خبر قوم نوح و عاد و ثمود و قوم ابراهيم و مردم شهر مديَن و آن شهرهاى زير و رو شده قوم لوط به ايشان نرسيده است ؟ داستانشان اين بود که پيامبرانشان معجزات و دلايلى روشن براى آنان آوردند ولى آنها آن را دروغ انگاشتند و در نتيجه به هلاکت رسيدند ; پس خدا آن گاه که عذابشان کرد بر آنان ستم نکرد و زيبنده او هم نيست که ستم کند . آنان خود با روى آوردن به دنيا و تکذيب پيامبران ، خويشتن را سزاوار کيفر نمودند و بدين طريق بر خود ستم روا داشتند . (70)
وَالْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ يَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَيُطِيعُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ أُولَٰئِكَ سَيَرْحَمُهُمُ اللَّهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (71)
امّا مردان و زنان با ايمان بر يکديگر ولايت دارند ، از اين رو يکديگر را به کار شايسته فرمان مى دهند و از کار ناپسند نهى مى کنند و نماز را برپا مى دارند و زکات مى پردازند و از خدا و پيامبرش اطاعت مى کنند . اينانند که به زودى خداوند رحمت خود را شامل حالشان مى کند و هيچ کس نمى تواند مانع آن شود ، چرا که خدا مقتدرى شکست ناپذير و کارهايش همه از روى حکمت است . (71)
وَعَدَ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ وَرِضْوَانٌ مِنَ اللَّهِ أَكْبَرُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (72)
خداوند به مردان و زنان با ايمان بوستان هايى پردرخت که از زير آنها نهرها روان است و در آن جا جاودانه اند وعده داده است ; و نيز سراهايى خوش در بوستان هايى دايمى علاوه بر اينها او از آنان خشنود است ، و خشنودى خدا از همه موهبت هاى بهشتى برتر است . اين است نيکبختى بزرگ . (72)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 198صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی