فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 9

سوره مبارکه التوبة

صفحه 190
يُبَشِّرُهُمْ رَبُّهُمْ بِرَحْمَةٍ مِنْهُ وَرِضْوَانٍ وَجَنَّاتٍ لَهُمْ فِيهَا نَعِيمٌ مُقِيمٌ (21)
اين گروه از مؤمنانند که پروردگارشان آنان را به رحمتى والا از جانب خويش و به خشنودى خود و بوستان هايى از بهشت که در آنها برايشان نعمتى پايان ناپذير است مژده مى دهد . (21)
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ (22)
در آن جا براى هميشه ماندگارند . مبادا اين وعده ها را بعيد بدانيد ، چرا که خداست که نزد او پاداشى بزرگ است . (22)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا آبَاءَكُمْ وَإِخْوَانَكُمْ أَوْلِيَاءَ إِنِ اسْتَحَبُّوا الْكُفْرَ عَلَى الْإِيمَانِ ۚ وَمَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (23)
اى کسانى که ايمان آورده ايد ، اگر پدران و برادرانتان کفر را بر ايمان برگزيدند آنان را دوست خود و عهده دار کارهايتان قرار ندهيد و کسانى از شما که آنان را دوست خود گيرند و کارهايشان را به آنان بسپرند ستمکار خواهند بود . (23)
قُلْ إِنْ كَانَ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ وَإِخْوَانُكُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَاكِنُ تَرْضَوْنَهَا أَحَبَّ إِلَيْكُمْ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ فَتَرَبَّصُوا حَتَّىٰ يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ (24)
اى پيامبر ، به آنان که ايمان آورده اند بگو : اگر پدران و پسران و برادران و همسران و خويشاوندانتان و اموالى که گرد آورده ايد و تجارتى که از کسادش بيم داريد و خانه هايى که آنها را خوش مى داريد ، نزد شما از خدا و پيامبرش و جهاد در راه او محبوب تر است و اينها مانع رفتن شما به جهاد شده اند ، منتظر باشيد تا خدا فرمان خود را اجرا کند ( مؤمنانى را جايگزين شما کند که خدا از هر چيزى براى آنان محبوب تر است و به بهترين وجه در راه او جهاد مى کنند ) و بدانيد که خداوند مردمى را که از مرز بندگى او خارج شوند ، به سوى پيامبر و يارى دين خدا هدايت نمى کند . (24)
لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍ ۙ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ ۙ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنْكُمْ شَيْئًا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُمْ مُدْبِرِينَ (25)
قطعاً خداوند شما را در معرکه هاى فراوانى يارى کرده است ، و نيز در آن روز که در وادى « حُنَين » با مشرکان به کارزار پرداختيد ; آن گاه که کثرت افرادتان شما را شادمان ساخته بود به گونه اى که خدا را فراموش کرديد و به فراوانى لشکر خود اعتماد نموديد ، ولى آن سپاه عظيم کارساز نشد و هيچ خطرى را از شما دفع نکرد و در محاصره دشمن قرار گرفتيد و زمين با همه فراخى اش بر شما تنگ شد و سرانجام به دشمن پشت کرديد و گريختيد . (25)
ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَنْزَلَ جُنُودًا لَمْ تَرَوْهَا وَعَذَّبَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ (26)
پس از آن ، خداوند آرامشى را از جانب خود بر پيامبرش و بر مؤمنانى که در آن معرکه ثابت قدم ماندند فرو فرستاد و لشکريانى را از فرشتگان که شما آنها را نديديد براى يارى شما نازل کرد و کسانى را که کافر شدند کيفر داد ، و اين است سزاى کفرپيشگان . (26)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 190صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی