فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه مکارم شیرازی

قرآن ترجمه مکارم شیرازی

سوره 95

سوره مبارکه التين

صفحه 597
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده بخشايشگر
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ (1)
قسم به انجير و زيتون [يا: قسم به سرزمين شام و بيت المقدس]، (1)
وَطُورِ سِينِينَ (2)
و سوگند به (طور سينين)، (2)
وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ (3)
و قسم به اين شهر امن [= مکه]، (3)
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ (4)
که ما انسان را در بهترين صورت و نظام آفريديم، (4)
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ (5)
سپس او را به پايينترين مرحله بازگردانديم، (5)
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (6)
مگر کساني که ايمان آورده و اعمال صالح انجام داده اند که براي آنها پاداشي تمام نشدني است! (6)
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ (7)
پس چه چيز سبب ميشود که بعد از اين همه (دلايل روشن) روز جزا را انکار کني؟! (7)
أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ (8)
آيا خداوند بهترين حکم کنندگان نيست؟! (8)
سوره 96

سوره مبارکه العلق

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده بخشايشگر
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ (1)
بخوان به نام پروردگارت که (جهان را) آفريد، (1)
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ (2)
همان کس که انسان را از خون بسته اي خلق کرد! (2)
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ (3)
بخوان که پروردگارت (از همه) بزرگوارتر است، (3)
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ (4)
همان کسي که بوسيله قلم تعليم نمود، (4)
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ (5)
و به انسان آنچه را نميدانست ياد داد! (5)
كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ (6)
چنين نيست (که شما ميپنداريد) به يقين انسان طغيان ميکند، (6)
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ (7)
از اينکه خود را بي نياز ببيند! (7)
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ (8)
و به يقين بازگشت (همه) به سوي پروردگار تو است! (8)
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ (9)
به من خبر ده آيا کسي که نهي ميکند، (9)
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ (10)
بنده اي را به هنگامي که نماز ميخواند (آيا مستحق عذاب الهي نيست)؟! (10)
أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ (11)
به من خبر ده اگر اين بنده به راه هدايت باشد، (11)
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ (12)
يا مردم را به تقوا فرمان دهد (آيا نهي کردن او سزاوار است)؟! (12)
أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (13)
به من خبر ده اگر (اين طغيانگر) حق را انکار کند و به آن پشت نمايد (آيا مستحق مجازات الهي نيست)؟! (13)
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ (14)
آيا او ندانست که خداوند (همه اعمالش را) ميبيند؟! (14)
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ (15)
چنان نيست که او خيال ميکند، اگر دست از کار خود برندارد، ناصيه اش [= موي پيش سرش] را گرفته (و به سوي عذاب ميکشانيم)، (15)
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ (16)
همان ناصيه دروغگوي خطاکار را! (16)
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ (17)
سپس هر که را ميخواهد صدا بزند (تا ياريش کند)! (17)
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ (18)
ما هم بزودي ماموران دوزخ را صدا ميزنيم (تا او را به دوزخ افکنند)! (18)
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ (19)
چنان نيست (که آن طغيانگر ميپندارد)، هرگز او را اطاعت مکن، و سجده نما و (به خدا) تقرب جوي! (19)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 597صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
آنک بی‌باده کند جان مرا مست کجاستو آنک بیرون کند از جان و دلم دست کجاست #
و آنک سوگند خورم جز به سر او نخورمو آنک سوگند من و توبه‌ام اشکست کجاست
و آنک جان‌ها به سحر نعره زنانند از اوو آنک ما را غمش از جای ببرده‌ست کجاست
جان جان‌ست وگر جای ندارد چه عجباین که جا می‌طلبد در تن ما هست کجاست *
عقل تا مست نشد چون و چرا پست نشدو آنک او مست شد از چون و چرا رست کجاست **

* گلچینی مرتبط با این شعر با موضوع جان جان
گلچینی دیگری با موضوع جان به جانان دادن
** مولانا در شعر دیگری نیز اشاره میکند
این سر مخمور اندیشه پرست، مست گردد زان می احمر؟! بلی
تمام نگرانی های انسان بواسطه سوالات بی پاسخ عقل اوست، مثلا آینده چه خواهد شد؟ فلان موضوع چه میشود؟ و ... تا درنهایت پس از مرگ چه خواهد بود؟ که مشخص و مطمئن نبودن پاسخ این سوالات موجب استرس و اضطراب فرد میشود
اغلب افراد برای رفع موقت این نگرانی ها به انواع مسکنها پناه میبرند از دارو و دراگ و شُرب خمر و مستی ظاهری تا ... برخی سفری و دورشدن از موضوع که اینها هیچ کدام درمان نیست بلکه نوعی پاک کردن موقتی صورت سوال و نشانه درد است
برای از بین رفتن کامل نگرانی ها باید به سوالات پاسخ درست داده شود، البته برخی پاسخ اشتباه میدهند که این خود موجب افزایش نگرانی یا به تعویق افتادن نگرانی میشود، مثلا درباره پاسخ به موضوع بعد از مرگ! افرادی آنرا انکار میکنند... و شاید چند مدتی هم بگذرانند ولی سرانجام با سوال بزرگتری روبرو میشوند بنام پوچی
اما مولانا پاسخ صحیح داده و آن اتصال به منبع تمام پاسخهاست که همان عشق حقیقی است که همچون چراغی ما را به منبع عشق که همان حضرت حق است هدایت میکند و مستی حقیقی بدنبال خواهد داشت
# عشقی که بی منت باده (بدون واسطه) جان انسان از آن مست خواهد شد و دست اهریمن جهل را از جان و دل انسان دور خواهد کرد
البته چنین عشقی بهایی دارد به قیمت جان که رندان روزگار با تصمیمی مافوق عقل عاشقانه پرداخت میکنند
که مولانا میگوید عقلی که مست عشق حقیقی است از بازی روزگار بیرون میشود و سوالات کودکانه عقل خام درنظرش پست میشوند و مولانا به ما امید میدهد که بلی به آن مستی میتوان رسید با عمل به خوبی و صبر در راه خدا
666664مشاهده متن کاملمولانا (2019/05/08-00:30)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی