| سوره 26 | سوره مبارکه الشعراء | صفحه 373 |
|
| إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ (137) |
| اين همان روش (و افسانه هاي) پيشينيان است! (137) |
| وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (138) |
| و ما هرگز مجازات نخواهيم شد!) (138) |
| فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ (139) |
| آنان هود را تکذيب کردند، ما هم نابودشان کرديم، و در اين، آيت و نشانه اي است (براي آگاهان)، ولي بيشتر آنان مومن نبودند! (139) |
| وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (140) |
| و پروردگار تو عزيز و رحيم است! (140) |
| كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ (141) |
| قوم ثمود رسولان (خدا) را تکذيب کردند، (141) |
| إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ (142) |
| هنگامي که صالح به آنان گفت: (آيا تقوا پيشه نميکنيد؟! (142) |
| إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (143) |
| من براي شما پيامبري امين هستم! (143) |
| فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (144) |
| پس تقواي الهي پيشه کنيد و مرا اطاعت نماييد! (144) |
| وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ (145) |
| من در برابر اين دعوت، اجر و پاداشي از شما نميطلبم، اجر من تنها بر پروردگار عالميان است! (145) |
| أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ (146) |
| آيا شما تصور ميکنيد هميشه در نهايت امنيت در نعمتهايي که اينجاست ميمانيد، (146) |
| فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (147) |
| در اين باغها و چشمه ها، (147) |
| وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ (148) |
| در اين زراعتها و نخلهايي که ميوه هايش شيرين و رسيده است؟! (148) |
| وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ (149) |
| و از کوه ها خانه هايي ميتراشيد، و در آن به عيش و نوش ميپردازيد! (149) |
| فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (150) |
| پس از خدا بترسيد و مرا اطاعت کنيد! (150) |
| وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ (151) |
| و فرمان مسرفان را اطاعت نکنيد! (151) |
| الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ (152) |
| همانها که در زمين فساد ميکنند و اصلاح نميکنند!) (152) |
| قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ (153) |
| گفتند: ((اي صالح!) تو از افسون شدگاني (و عقل خود را از دست دادهاي!) (153) |
| مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (154) |
| تو فقط بشري همچون مائي، اگر راست ميگويي آيت و نشانه اي بياور!) (154) |
| قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ (155) |
| گفت: (اين ناقهاي است (که آيت الهي است) براي او سهمي (از آب قريه)، و براي شما سهم روز معيني است! (155) |
| وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ (156) |
| کمترين آزاري به آن نرسانيد، که عذاب روزي بزرگ شما را فرا خواهد گرفت!) (156) |
| فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ (157) |
| سرانجام بر آن (ناقه) حمله نموده آن را (پي) کردند، (و هلاک نمودند) سپس از کرده خود پشيمان شدند! (157) |
| فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ (158) |
| و عذاب الهي آنان را فرا گرفت، در اين، آيت و نشانه اي است، ولي بيشتر آنان مومن نبودند! (158) |
| وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (159) |
| و پروردگار تو عزيز و رحيم است! (159) |
|
| (کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |