فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه انصاریان

قرآن ترجمه انصاریان

سوره 80

سوره مبارکه عبس

صفحه 585
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ (1)
روى را ترش کرد و سر برگردانيد. (1)
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ (2)
چون آن نابينا به نزدش آمد. (2)
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ (3)
و تو چه دانى، شايد که او پاکيزه شود، (3)
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ (4)
يا پند گيرد و پند تو سودمندش افتد. (4)
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ (5)
اما آن که او توانگر است، (5)
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ (6)
تو روى خود بدو مى‌کنى. (6)
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ (7)
و اگر هم پاک نگردد چيزى بر عهده تو نيست. (7)
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ (8)
و اما آن که دوان‌دوان به نزد تو مى‌آيد، (8)
وَهُوَ يَخْشَىٰ (9)
و مى‌ترسد، (9)
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ (10)
تو از او به ديگرى مى‌پردازى. (10)
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ (11)
آرى، اين قرآن اندرزى است، (11)
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ (12)
پس هر که خواهد از آن پند گيرد. (12)
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ (13)
در صحيفه‌هايى گرامى، (13)
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ (14)
بلندقدر و پاکيزه، (14)
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ (15)
به دست کاتبانى، (15)
كِرَامٍ بَرَرَةٍ (16)
بزرگوار و نيکوکار. (16)
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ (17)
مرگ بر آدمى باد که چه ناسپاس است. (17)
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ (18)
او را از چه آفريده است؟ (18)
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (19)
از نطفه‌اى آفريد و به اندازه پديد آورد. (19)
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ (20)
سپس راهش را آسان ساخت. (20)
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ (21)
آنگاه بميراندش و در گور کرد. (21)
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ (22)
و آنگاه که خواهد زنده‌اش سازد. (22)
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ (23)
نه، که هنوز آنچه را به او فرمان داده بود به جاى نياورده است. (23)
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ (24)
پس آدمى به طعام خود بنگرد. (24)
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا (25)
ما باران را فرو باريديم، باريدنى. (25)
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا (26)
و زمين را شکافتيم، شکافتنى. (26)
فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا (27)
و در آن دانه‌ها رويانيديم، (27)
وَعِنَبًا وَقَضْبًا (28)
و تاک و سبزيهاى خوردنى، (28)
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا (29)
و زيتون و نخل، (29)
وَحَدَائِقَ غُلْبًا (30)
و باغهاى پردرخت، (30)
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا (31)
و ميوه و علف، (31)
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (32)
تا شما و چارپايانتان بهره بريد. (32)
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ (33)
چون بانگ قيامت برآيد، (33)
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (34)
روزى که آدمى از برادرش مى‌گريزد، (34)
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ (35)
و از مادرش و پدرش، (35)
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ (36)
و از زنش و فرزندانش. (36)
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ (37)
هر کس را در آن روز کارى است که به خود مشغولش دارد. (37)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ (38)
چهره‌هايى در آن روز درخشانند، (38)
ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ (39)
خندانند و شادانند. (39)
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (40)
و چهره‌هايى در آن روز غبارآلودند. (40)
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ (41)
در سياهى فرو رفته‌اند. (41)
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ (42)
اينان کافران و فاجرانند. (42)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 585صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
شب قدر
روی تو چو بدر آمد امشب شب قدر آمد ای شاه همه خوبان زنهار مَخُسب امشب (مولانا)
چه مبارک سحری بود و چه فرخنده شبی آن شب قدر که این تازه براتم دادند (حافظ)
اى دوست روزهاى تنعم به روزه باش باشد که در افتد شب قدر وصال دوست (سعدی)
امشب شب قدر آمد خامش شو و خدمت کن تا هر دل اللهى ز الله ولهى یابد (مولانا)
آن شب قدری که گویند اهل خلوت امشب است یا رب این تاثیر دولت از کدامین کوکب است (حافظ)
* در قبل بارها به شب قدر اشاره شده ولی شبی که برتر از هزار ماه است ابعاد مختلفی دارد که هرچه درباره آن سخن گفته شود کم است
ظاهرا این شب قدر در ماه رمضان است اما فقط از بعد ظاهری هم اگر دقت کنیم با توجه به کوتاهی سال قمری و چرخش ماه های آن در سال شمسی این شب هر شبی از سال میتواند باشد
حکمت این چرخش ماه رمضان و شب قدر همین است که ما صورت شب قدر را بت نسازیم که در زمان خاصی رخ میدهد و خارج از آن نیست همانطور که از چکیده سخن عرفا و بزرگان مشخص است
شب قدر شبی است که در آن روح انسان از مرتبه خود بالاتر رود و به خدا نزدیکتر شود و برای دوستی و نزدیکی به خدا باید به او خدمت کرد و چون خدا بی نیاز است ما از طریق خدمت به دیگران میتوانیم به او نزدیک شویم
670668مشاهده متن کاملگلچین (2019/05/28-04:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی