| سوره 15 | سوره مبارکه الحجر | صفحه 267 |
|
| الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ (91) |
| آنان که قرآن را به اقسام تقسيم کرده بودند. (91) |
| فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (92) |
| به پروردگارت سوگند که همه را بازخواست کنيم، (92) |
| عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (93) |
| به خاطر کارهايى که مىکردهاند. (93) |
| فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ (94) |
| به هر چه مأمور شدهاى صريح و بلند بگو و از مشرکان رويگردان باش. (94) |
| إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ (95) |
| ما مسخرهکنندگان را از تو باز مىداريم؛ (95) |
| الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (96) |
| آنان که با الله خداى ديگر قائل مىشوند. پس به زودى خواهند دانست. (96) |
| وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ (97) |
| و مىدانيم که تو از گفتارشان دلتنگ مىشوى. (97) |
| فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ (98) |
| به ستايش پروردگارت تسبيح کن و از سجدهکنندگان باش. (98) |
| وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ (99) |
| و پروردگارت را بپرست، تا لحظه مرگت فرا رسد. (99) |
|
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
|
به نام خداوند بخشنده مهربان
|
| أَتَىٰ أَمْرُ اللَّهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ (1) |
| فرمان خداوند در رسيد، به شتابش مخواهيد. او منزه است و از هر چه شريک او مىسازند برتر. (1) |
| يُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ بِالرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ أَنْ أَنْذِرُوا أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاتَّقُونِ (2) |
| فرشتگان را همراه وحى -که فرمان اوست- بر هر يک از بندگانش که بخواهد فرو مىفرستد تا بيم دهند که: جز من خدايى نيست، پس از من بترسيد. (2) |
| خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ تَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ (3) |
| آسمانها و زمين را به حق بيافريد، از هر چه با او شريک مىسازند، برتر است. (3) |
| خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ (4) |
| آدمى را از نطفه بيافريد. و اکنون اوست که به آشکارا دشمنى مىورزد. (4) |
| وَالْأَنْعَامَ خَلَقَهَا ۗ لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ (5) |
| چهارپايان را برايتان بيافريد، شما را از آنها حرارت و ديگر سودهاست. و از آنها مىخوريد. (5) |
| وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ (6) |
| و چون شبهنگام باز مىگردانيد و بامدادان بيرون مىفرستيد، نشان تجمل شمايند؛ (6) |
|
| (کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |