فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 67

سوره مبارکه الملك

صفحه 564
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ (27)
و هنگامى که آن وعده را نزديک ببينند ، چهره کسانى که آن را انکار مى کردند اندوهبار مى شود و آثار ناکامى و نوميدى در آنها آشکار مى گردد و به آنان گفته مى شود : اين است همان چيزى که پيوسته آن را مى طلبيديد و مى گفتيد : اين وعده کى فرا مى رسد ؟ (27)
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَنْ مَعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَنْ يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ (28)
اى پيامبر ، به آنان که همواره حوادث ناگوار را براى تو و پيروانت آرزو مى کنند بگو : به من خبر دهيد ، اگر خدا مرا و هر که را با من است نابود کند يا ما را مورد رحمت قرار دهد ، چه کسى شما کافران را پناه مى دهد و از عذابى دردناک مى رهاند ؟ (28)
قُلْ هُوَ الرَّحْمَٰنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ (29)
بگو : آن کسى که من شما را به بى همتا دانستن او فرا مى خوانم و شما از او مى خواهيد که مرا هلاک کند ، همان خداى رحمان است که ما به او ايمان آورده و فقط بر او توکل کرده ايم . پس به زودى خواهيد دانست که از ما و شما چه کسى در گمراهى آشکارى قرار داشته است . (29)
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَنْ يَأْتِيكُمْ بِمَاءٍ مَعِينٍ (30)
بگو : به من خبر دهيد ، اگر آب ] مورد نياز [ شما در زمين فرو رود ، چه کسى آبى روان براى شما خواهد آورد ؟ (30)
سوره 68

سوره مبارکه القلم

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ (1)
نون . سوگند به قلم و آنچه با قلم مى نويسند ، (1)
مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ (2)
که تو در پرتو نعمتِ رسالتى که پروردگارت به تو عطا کرده است ، به جنون مبتلا نيستى و نخواهى شد . (2)
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ (3)
و قطعاً براى تو پاداشى پايان ناپذير خواهد بود . (3)
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ (4)
و راستى تو خلق و خويى نيکو و والا دارى . (4)
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ (5)
به زودى تو مى بينى و آنان نيز خواهند ديد ، (5)
بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ (6)
که کدام يک از شما بى خرد و گرفتار جنونند . (6)
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ (7)
همانا پروردگارت به کسى که از راه او منحرف شده داناتر است ، و همو به کسانى که ره يافته اند آگاه تر است . (7)
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ (8)
پس اى پيامبر ، از آنان که تو را دروغ پرداز شمردند پيروى مکن . (8)
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ (9)
آنان دوست دارند که تو در کارِ دين خود کوتاهى کنى و اندک گرايشى به آيينشان نشان دهى در اين صورت آنان هم در دين خود مسامحه مى کنند و به دين تو اندک گرايشى نشان مى دهند . (9)
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ (10)
تو نبايد پيروى کنى از هر کسى که بسيار قسم مى خورد ، کم خرد و کوته انديش است ، (10)
هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ (11)
بسيار عيبجو و سخن چين است و حرفِ اين و آن را براى فسادگرى به ديگران مى رساند; (11)
مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12)
بازدارنده مردم از کار خير است و تجاوزکار و گناه پيشه است; (12)
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ (13)
علاوه بر اين صفات زشت ، درشت خوى و بى ريشه است . (13)
أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ (14)
او به سبب اين که مال دارد و از پسرانى چند برخوردار است ، گرفتار اين صفات زشت شده است . (14)
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (15)
هنگامى که آيات ما بر او تلاوت شود مى گويد : اينها افسانه هايى است که مردم نخستين بافته اند . (15)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 564صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
بوی گل و بانگ مرغ برخاست هنگام نشاط و روز صحراست
ما را سر باغ و بوستان نیست هر جا که تویی تفرج آن جاست *
گویند نظر به روی خوبان نَهیَست نه این نظر که ما راست **
چشم چپ خویشتن برآرم تا چشم نبیندت بجز راست
هر آدمیی که مُهر مهرت # در وی نگرفت سنگ خاراست
نالیدن بی‌حساب سعدی ## گویند خلاف رای داناست
از ورطه ما خبر ندارد *# آسوده که بر کنار دریاست

* سعدی در شعر دیگری همین معنی را میگوید که
هر کس به تماشایی رفتند به صحرایی، ما را که تو منظوری خاطر نرود جایی
** حافظ هم درباره نظربازی عرفا (قبلا نیز به آن اشاره شده منظور دیدن آثار روی زیبای خداست) اینگونه میگوید
در نظربازیِ ما بی‌خبران حیران‌اند، من چُنین‌ام که نمودم؛ دگر ایشان دانند
# و سعدی اینجا تاکید میکند که هرکس این زیبایی های وجود را ببیند و پی به وجود آن زیبا نبرد او سنگدل شده و از مرتبه آدم بودن دور گشته
## سعدی از عشق گفتن های خود را که مورد طعنه عاقلان زمانش بوده بیان میکند که مشکل را از دنیای متفاوت آنها میداند که در اصطلاح عرفانی آنها در باغ نیستند و خبر از دنیای داخل باغ معرفت ندارند
*# که به آنها گاه میگوید ما کجاییم در این بحر تفکر تو کجایی و طبیعتا او که آسوده بر ساحل عقل خام خود نشسته از حال عاشق غرق شده در دریای تفکر خبر ندارد
برای همین درجایی بجای ورطه از غرقه نیز استفاده شده که در معنی تغییر چندانی ایجاد نمیکند
664662مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/03/19-02:30)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی