فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 65

سوره مبارکه الطلاق

صفحه 558
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ ۖ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۚ وَمَنْ يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ ۚ لَا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٰلِكَ أَمْرًا (1)
اى پيامبر و اى کسانى که پيرو پيامبريد ، هنگامى که خواستيد زنان را طلاق دهيد ، در زمانى که مى تواند عدّه آنان آغاز شود طلاقشان دهيد و شمار عدّه را نگه داريد تا حقوق و احکامى که بر آن مترتب است ضايع نشود ، و از خدا که پروردگار شماست پروا کنيد . آنان را در دوران عدّه از خانه هايى که در آن سکونت داشته اند بيرون مکنيد و خودشان نيز بيرون نروند ، مگر اين که مرتکب کار زشت آشکارى شوند . اينها حدود خداست ، و هر کس از حدود خدا تجاوز کند ، بر خود ستم کرده است . تو نمى دانى ، شايد بعد از اين ] که مطلّقه مدّتى در خانه شوهر به سر بُرد [ خدا کارى را پديد آورَد که از طلاق پشيمانى حاصل شود و زندگى به حالت نخست باز گردد . (1)
فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِنْكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا (2)
و هنگامى که زنان مُطَلَّقه به پايان عدّه خود نزديک شدند ، يا به آنان رجوع کنيد با اين هدف که با آنان معاشرت نيکو داشته باشيد و حقوقشان را رعايت کنيد و يا بگذاريد عدّه شان به سر آيد و به خوبى و با رعايت حقوقشان از آنان جدا شويد ، و در صورت جدايى ، دو مرد از خودتان ( از مؤمنان ) را که عادلند بر طلاق گواه گيريد ، و گواهى را براى خدا برپا داريد . اينها احکامى هستند که هر کس به خدا و روز قيامت ايمان دارد بدانها پند داده مى شود ، و هر کس از خدا پروا بدارد و حدود الهى را رعايت کند ، خدا براى بيرون شدن او از تنگناها راهى پديد مى آورد . (2)
وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ ۚ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا (3)
و از جايى که تصوّر نمى کند ، به او روزى مى رساند و نيازهاى زندگى اش را برطرف مى سازد . و هر کس بر خدا توکل کند ، خدا براى تأمين سعادت او بس است; چرا که خدا کار خود را به انجام مى رساند . و خدا براى هر چيزى اندازه اى قرار داده است . (3)
وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِنْ نِسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ ۚ وَأُولَاتُ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرًا (4)
و از زنان شما آنان که از ديدنِ خون حيض نوميدند ، اگر شک داريد که آيا به سنّ يائسگى رسيده اند يا به سبب عارضه اى حايض نمى شوند ، عدّه آنان سه ماه است ، و عدّه زنانى که در سال هاى عادت به سر مى برند ولى خون نديده اند ، نيز سه ماه است ، و سرآمد عدّه زنان باردار اين است که وضع حمل کنند . و هر کس از خدا پروا کند ( به احکام و مقرّرات الهى پاى بند باشد ) ، خدا براى او در کارش آسانى پديد مى آورد . (4)
ذَٰلِكَ أَمْرُ اللَّهِ أَنْزَلَهُ إِلَيْكُمْ ۚ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُعْظِمْ لَهُ أَجْرًا (5)
اين فرمان خداست که آن را به سوى شما فرو فرستاده است; و هر کس از خدا پروا کند و به فرمان او گردن نهد ، خدا گناهان صغيره او را مى بخشد و مزدى را که از آن اوست بزرگ و پربار مى گرداند . (5)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 558صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
آن را که درون دل، عشق و طلبی باشدچون دل نگشاید در آن را سببی باشد
رو بر در دل بنشین کان دلبر پنهانیوقت سحری آید یا نیم شبی باشد
جانی که جدا گردد جویای خدا گردداو نادره‌ای باشد او بوالعجبی باشد
آن دیده کز این ایوان ایوان دگر بیندصاحب نظری باشد شیرین لقبی باشد
خاموش کن و هرجا اسرار مکن پیدادر جمع سبُک روحان هم بولهبی باشد *

* آخرین بیت این شعر رازآلود از مولوی هم معنی اولین بیت شعری از حافظ است
با مدعی مگویید اسرار عشق و مستی، تا بی‌خبر بمیرد در درد خودپرستی
از آنجایی که اسم بولهب (پدر آتش) به سوره مسد از قرآن اشاره دارد می توان با کمک شعر مولوی و حافظ بولهبان را شناخت و از بولهب شدن پرهیز نمود
بولهب فردی است مدعی ، سبک روح و خودپرست. کسی که هرچند اسرار حق در گوش او گفته شود نه تنها سودی ندارد بلکه آتش کبر و کینه اش بیشتر میشود، چنین کسانی آنقدر جاهل هستند که حتی خدا در قرآن به پیامبر میگوید که "نزدیک است برای هدایتشان جانت را بدهی" (کهف آیه 6)
شرایط ابولهب بودن و همسر ابولهب بودن (کسانی که بولهبان را یاری یا وسوسه میکنند) امروز از صدر اسلام مهیاتر است که اکنون پیامبری دلسوز هم وجود ندارد که بخواهد جانش را فدا کند تا ما در آتش نفس خود نسوزیم
در پایان راه درک راز و رمز این اشعار آسمانی را خود مولانا و حافظ بیان کردند یکی در ابتدای سخن و دیگری در انتها که از بولهبی و خودپرستی بپرهیزیم و این یعنی دیگران و مردم را بر خود و خواست خود ترجیح دهیم نه اینکه دیگران را به هر عنوان فریبنده ای فدای خواست خود کنیم
باید مراقب این عناوین فریبنده باشیم که همانطور که قبلا گفته شد شیطان نفس برای فریب اعمال زشت ما را در نظرمان زیبا جلوه میدهد و ما را میفریبد
655653مشاهده متن کاملمولانا (2018/10/19-04:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی