| سوره 56 | سوره مبارکه الواقعة | صفحه 536 |  
  | 
| ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51) | 
| آنگاه شما اى گمراهان دروغپرداز، (51) | 
| لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ (52) | 
| قطعاً از درختى که از زقّوم است خواهيد خورد. (52) | 
| فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53) | 
| و از آن شکمهايتان را خواهيد آکند. (53) | 
| فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54) | 
| و روى آن از آب جوش مىنوشيد؛ (54) | 
| فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55) | 
| [مانند] نوشيدن اشتران تشنه. (55) | 
| هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56) | 
| اين است پذيرايى آنان در روز جزا. (56) | 
| نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57) | 
| ماييم که شما را آفريدهايم، پس چرا تصديق نمىکنيد؟ (57) | 
| أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ (58) | 
| آيا آنچه را [که به صورت نطفه] فرو مىريزيد ديدهايد؟ (58) | 
| أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59) | 
| آيا شما آن را خلق مىکنيد يا ما آفرينندهايم؟ (59) | 
| نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60) | 
| ماييم که ميان شما مرگ را مقدر کردهايم و بر ما سبقت نتوانيد جست؛ (60) | 
| عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61) | 
| [و مىتوانيم] امثال شما را به جاى شما قرار دهيم و شما را [به صورت] آنچه نمىدانيد پديدار گردانيم. (61) | 
| وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62) | 
| و قطعاً پديدار شدن نخستين خود را شناختيد؛ پس چرا سر عبرت گرفتن نداريد؟ (62) | 
| أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ (63) | 
| آيا آنچه را کشت مىکنيد، ملاحظه کردهايد؟ (63) | 
| أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64) | 
| آيا شما آن را [بىيارى ما] زراعت مىکنيد، يا ماييم که زراعت مىکنيم؟ (64) | 
| لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65) | 
| اگر بخواهيم قطعاً خاشاکش مىگردانيم، پس در افسوس [و تعجب] مىافتيد. (65) | 
| إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66) | 
| [و مىگوييد:] «واقعاً ما زيان زدهايم، (66) | 
| بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67) | 
| بلکه ما محروم شدگانيم.» (67) | 
| أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68) | 
| آيا آبى را که مىنوشيد ديدهايد؟ (68) | 
| أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ (69) | 
| آيا شما آن را از [دل] ابر سپيد فرود آوردهايد، يا ما فرودآورندهايم؟ (69) | 
| لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70) | 
| اگر بخواهيم آن را تلخ مىگردانيم، پس چرا سپاس نمىداريد؟ (70) | 
| أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71) | 
| آيا آن آتشى را که برمىافروزيد ملاحظه کردهايد؟ (71) | 
| أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ (72) | 
| آيا شما [چوب] درخت آن را پديدار کردهايد، يا ما پديدآورندهايم؟ (72) | 
| نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ (73) | 
| ما آن را [مايه] عبرت و [وسيله] استفاده براى بيابانگردان قرار دادهايم. (73) | 
| فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74) | 
| پس به نام پروردگار بزرگت تسبيح گوى. (74) | 
| ۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75) | 
| نه [چنين است که مىپنداريد]، سوگند به جايگاههاى [ويژه و فواصل معيّن] ستارگان. (75) | 
| وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76) | 
| اگر بدانيد، آن سوگندى سخت بزرگ است! (76) | 
 | 
| (کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |