فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> Traduction française du Coran

Traduction française du Coran

Chapter 95

سوره مبارکه التين
The Fig

Page 597
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Au nom d'Allah (Dieu), le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ (1)
Par le figuier et l'olivier! (1)
وَطُورِ سِينِينَ (2)
Et par le Mont Sînîn! (2)
وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ (3)
Et par cette Cité sûre! (3)
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ (4)
Nous avons certes créé l'homme dans la forme la plus parfaite. (4)
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ (5)
Ensuite, Nous l'avons ramené au niveau le plus bas, (5)
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (6)
sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes ouvres: ceux-là auront une récompense jamais interrompue. (6)
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ (7)
Après cela, qu'est-ce qui te fait traiter la rétribution de mensonge? (7)
أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ (8)
Allah n'est-Il pas le plus sage des Juges? (8)
Chapter 96

سوره مبارکه العلق
The Blood-Clot, The Clot, Alagh

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Au nom d'Allah (Dieu), le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ (1)
Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé, (1)
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ (2)
qui a créé l'homme d'une adhérence. (2)
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ (3)
Lis! Ton Seigneur est le Très Noble, (3)
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ (4)
qui a enseigné par la plume [le calame], (4)
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ (5)
a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas. (5)
كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ (6)
Prenez-garde! Vraiment l'homme devient rebelle, (6)
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ (7)
dès qu'il estime qu'il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse). (7)
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ (8)
Mais, c'est vers ton Seigneur qu'est le retour. (8)
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ (9)
As-tu vu celui qui interdit (9)
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ (10)
à un serviteur d'Allah [Muhammad] de célébrer la Salât? (10)
أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ (11)
Vois-tu s'il est sur la bonne voie, (11)
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ (12)
ou s'il ordonne la piété? (12)
أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (13)
Vois-tu s'il dément et tourne le dos? (13)
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ (14)
Ne sait-il pas que vraiment Allah voit? (14)
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ (15)
Mais non! S'il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet, (15)
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ (16)
le toupet d'un menteur, d'un pécheur. (16)
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ (17)
Qu'il appelle donc son assemblée. (17)
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ (18)
Nous appellerons les gardiens [de l'Enfer]. (18)
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ (19)
Non! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi. (19)
Last PageNext PagePage 597Previous PageFirst Page
(The words in brackets added by translator)


Select a TranslationSelect a ChapterGo to Page 

اندیشه پاک
شب قدر
روی تو چو بدر آمد امشب شب قدر آمد ای شاه همه خوبان زنهار مَخُسب امشب (مولانا)
چه مبارک سحری بود و چه فرخنده شبی آن شب قدر که این تازه براتم دادند (حافظ)
اى دوست روزهاى تنعم به روزه باش باشد که در افتد شب قدر وصال دوست (سعدی)
امشب شب قدر آمد خامش شو و خدمت کن تا هر دل اللهى ز الله ولهى یابد (مولانا)
آن شب قدری که گویند اهل خلوت امشب است یا رب این تاثیر دولت از کدامین کوکب است (حافظ)
* در قبل بارها به شب قدر اشاره شده ولی شبی که برتر از هزار ماه است ابعاد مختلفی دارد که هرچه درباره آن سخن گفته شود کم است
ظاهرا این شب قدر در ماه رمضان است اما فقط از بعد ظاهری هم اگر دقت کنیم با توجه به کوتاهی سال قمری و چرخش ماه های آن در سال شمسی این شب هر شبی از سال میتواند باشد
حکمت این چرخش ماه رمضان و شب قدر همین است که ما صورت شب قدر را بت نسازیم که در زمان خاصی رخ میدهد و خارج از آن نیست همانطور که از چکیده سخن عرفا و بزرگان مشخص است
شب قدر شبی است که در آن روح انسان از مرتبه خود بالاتر رود و به خدا نزدیکتر شود و برای دوستی و نزدیکی به خدا باید به او خدمت کرد و چون خدا بی نیاز است ما از طریق خدمت به دیگران میتوانیم به او نزدیک شویم
670668مشاهده متن کاملگلچین (2019/05/28-04:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی