فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> Traduction française du Coran

Traduction française du Coran

Chapter 1

سوره مبارکه الفاتحة (حمد)
The Opening (Praise), Fatiha

Page 1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (1)
Au nom d'Allah (Dieu), le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. (1)
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (2)
Louange à Allah, Seigneur de l'univers. (2)
الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (3)
Le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux, (3)
مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ (4)
Maître du Jour de la rétribution. (4)
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (5)
C'est Toi [Seul] que nous adorons, et c'est Toi [Seul] don’t nous implorons secours. (5)
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (6)
Guide-nous dans le droit chemin, (6)
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ (7)
le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés. (7)
Last PageNext PagePage 1Previous PageFirst Page
(The words in brackets added by translator)


Select a TranslationSelect a ChapterGo to Page 

اندیشه پاک
کعبه جان ها تويي، گرد تو آرم طواف جغد نيم بر خراب، هيچ ندارم طواف
پيشه ندارم جز اين، کار ندارم جز اين چون فلکم روز و شب، پيشه و کارم طواف
بهتر از اين يار کيست، خوشتر از اين کار چيست پيش بت من سجود، گرد نگارم طواف
حاجي عاقل طواف، چند کند؟ هفت بار حاجي ديوانه ام، من نشمارم طواف
خشت وجود مرا، خرد کن اي غم چو گرد تا که کنم همچو گرد، گرد سوارم طواف
509507مشاهده متن کاملمولانا




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی