فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه فولادوند

قرآن ترجمه فولادوند

سوره 21

سوره مبارکه الانبياء

صفحه 326
قُلْ إِنَّمَا أُنْذِرُكُمْ بِالْوَحْيِ ۚ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاءَ إِذَا مَا يُنْذَرُونَ (45)
بگو که من شما را به وحي خدا (از عذابش) مي‌ترسانم ولي گوش کر هنگام وعظ و اندرز، سخن و دعوت حق را نمي‌شنود. (45)
وَلَئِنْ مَسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (46)
و اگر از جانب خداي تو بر اين کافران شمّه‌اي از عذاب فرا رسد در آن حال (به حسرت و پشيماني) خواهند گفت: اي واي بر ما که مردم ستمکاري بوديم. (46)
وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا ۖ وَإِنْ كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَاسِبِينَ (47)
و ما ترازوهاي عدل را به روز قيامت خواهيم نهاد و هيچ ستمي به هيچ نفسي نخواهد شد و اگر عملي به قدر دانه خردلي باشد در حساب آريم و تنها علم ما براي حسابگري کفايت خواهد کرد. (47)
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاءً وَذِكْرًا لِلْمُتَّقِينَ (48)
و همانا ما به موسي و برادرش هارون کتاب تورات را عطا کرديم که جدا سازنده ميان حق و باطل و روشني‌بخش (دلها) و يادآور متقيان است. (48)
الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَهُمْ مِنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ (49)
متقيان همانهايي هستند که از خداي خود در نهان مي‌ترسند و از ساعت قيامت و روز جزا سخت هراسانند. (49)
وَهَٰذَا ذِكْرٌ مُبَارَكٌ أَنْزَلْنَاهُ ۚ أَفَأَنْتُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ (50)
و اين قرآن کتابي است با اندرز و تذکر و برکت بسيار که ما آن را فرستاديم، آيا شما آن را انکار خواهيد کرد؟ (50)
۞ وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا بِهِ عَالِمِينَ (51)
و همانا ما پيش از اين ابراهيم را کاملا به رشد و کمال خود رسانيديم (تا بيرق توحيد و خداپرستي را در عالم برافرازد) و ما به شايستگي او بر اين مقام دانا بوديم. (51)
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَٰذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنْتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ (52)
هنگامي که با پدرش (يعني عمويش) و با قومش گفت: اين مجسمه‌هاي بي‌روح و بتهاي بي‌اثر چيست که شما به خدايي مي‌پرستيد و بر آن عمري متوقف شده‌ايد؟ (52)
قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ (53)
آنها ابراهيم را پاسخ دادند که ما پدران خود را بر پرستش اين بتان يافته‌ايم (و ما پيروي آنها خواهيم کرد). (53)
قَالَ لَقَدْ كُنْتُمْ أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ (54)
ابراهيم گفت: همانا شما خود و پدرانتان همه سخت در گمراهي بوده و هستيد. (54)
قَالُوا أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنْتَ مِنَ اللَّاعِبِينَ (55)
قوم به ابراهيم گفتند: آيا تو (بر عليه شرک و اثبات توحيد) حرف حق و حجت قاطعي براي ما آورده‌اي يا سخني به بازيچه و هزل مي‌راني؟ (55)
قَالَ بَلْ رَبُّكُمْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ مِنَ الشَّاهِدِينَ (56)
ابراهيم پاسخ داد که خداي شما همان خدايي است که آفريننده آسمانها و زمين است و من بر اين سخن به يقين گواهي مي‌دهم. (56)
وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُمْ بَعْدَ أَنْ تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ (57)
و به خدا قسم که من اين بتهاي شما را چاره‌اي کنم (و با هر تدبيري توانم درهم مي‌شکنم) بعد از آنکه شما (براي تفرج و رسوم عيد به صحرا رويد و از بتخانه) روي گردانيد. (57)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 326صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی