فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 57

سوره مبارکه الحديد

صفحه 539
يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَىٰ نُورُهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (12)
آن پاداش نفيس روزى به انفاق کنندگان داده مى شود که مردان و زنان مؤمن را مى بينى که نورشان پيشاپيش آنان و در طرف راستشان به سرعت مى رود ، چرا که خود به سوى درجات بهشت و مقام قرب الهى با شتاب در حرکت اند . فرشتگان به آنان مى گويند : امروز مژدگانىِ شما باغ هايى آکنده از درختان است که از زير آنها جويبارها روان است; جاودانه در آن جا خواهيد بود . اين است سعادت بزرگ . (12)
يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ (13)
روزى که مردان و زنان منافق که در تاريکى ها فرو رفته اند ، به مؤمنان مى گويند : در انتظار ما باشيد تا به شما برسيم و از نور شما برگيريم . در پاسخ آنان گفته مى شود : به دنيا که پشت سر نهاديد باز گرديد و با ايمان و کردار شايسته نورى بجوييد که روشنايِى امروز برخاسته از ايمان و عمل شايسته ديروز است . آن گاه ميان مؤمنان و منافقان ديوارى کشيده مى شود که مؤمنان را احاطه مى کند و درى دارد; درونِ آن رحمت و بُرونش از جانب آن عذاب است . (13)
يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ ۖ قَالُوا بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ حَتَّىٰ جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ وَغَرَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ (14)
منافقان ، اهل ايمان را ندا در مى دهند که مگر ما با شما بر يک آيين نبوديم ؟ مؤمنان مى گويند : چرا ، ولى شما خود را به بلا و هلاکت افکنديد و در انتظار آن بوديد که براى دين و دينداران سختى ها پديد آيد ، و در شکّ و ترديد به سر برديد و آرزوها شما را فريب داد ، تا آن که فرمان خدا آمد و مرگْ شما را درگرفت ، و شيطانِ حيله گر با نشان دادن جلوه هاى عفو و رحمت خدا شما را اغفال کرد . (14)
فَالْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنْكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ مَأْوَاكُمُ النَّارُ ۖ هِيَ مَوْلَاكُمْ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ (15)
پس امروز نه از شما منافقان و نه از کسانى که کافر شدند ، فديه اى که خود را به وسيله آن از آتش دوزخ برهانيد ، گرفته نمى شود; جايگاهتان آتش است و آن تنها ياور شماست و بد بازگشتگاهى است . (15)
۞ أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ ۖ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ (16)
آيا براى کسانى که ايمان آورده اند هنگامِ آن نرسيده است که دل هايشان به ياد خدا و آن کتابِ سراسر حقى که از جانب خدا نازل شده است خاشع شود و مانند کسانى نباشند که قبلاً به آنان کتاب آسمانى داده شد و زمان بر آنان به درازا کشيد ، پس دل هايشان سخت شد و بسيارى از آنان عبادت خدا را رها کردند و به گناهان روى آوردند و فاسق شدند ؟ (16)
اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (17)
بدانيد که خدا زمين را پس از مردنش ، با رويش گياهان زنده مى کند ، و هم او مى تواند دل هاى سخت را نرم و خاشع گرداند; شما نيز زمينه خشوع را در دل هايتان فراهم سازيد . به راستى ما آيات و نشانه ها را براى شما به روشنى بيان کرده ايم ، باشد که به خرد دريابيد . (17)
إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَأَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ (18)
همانا مردان و زنانى که صدقه داده اند و کسانى که با انفاقشان در راه خدا به خداوند وامى نيکو داده اند ، آنچه پرداخته اند براى آنان دو چندان مى شود و در آخرت پاداشى نفيس و گرانمايه خواهند داشت . (18)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 539صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی