فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 58

سوره مبارکه المجادلة

صفحه 542
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ (1)
اى پيامبر ، خداوند درخواست آن زنى را که با تو درباره شوهرش جدال مى کند ، و از اندوه خود به خدا شکايت مى برد شنيد و اجابت کرد و خدا گفتوگوى شما دو تن را مى شنود ، زيرا خدا شنوا و بيناست . (1)
الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنْكُمْ مِنْ نِسَائِهِمْ مَا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمْ ۖ إِنْ أُمَّهَاتُهُمْ إِلَّا اللَّائِي وَلَدْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنْكَرًا مِنَ الْقَوْلِ وَزُورًا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ (2)
کسانى از شما که همسرانشان را با « ظِهار » چون مادران خويش مى شمرند ، آنان مادرانشان نيستند . مادرانشان تنها کسانى اند که آنان را زاده اند ، و اينان با ظهار سخنى زشت و باطل مى گويند و مرتکب گناه مى شوند ، و البته خداوند از لغزش آنان مى گذرد و گناهشان را مى آمرزد . (2)
وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنْ نِسَائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَتَمَاسَّا ۚ ذَٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (3)
و کسانى که زنان خود را ظهار مى کنند ، سپس بخواهند به آنچه گفته اند باز گردند تا آن را بشکنند ، بايد برده اى آزاد کنند البته پيش از آن که آن دو ( ظهارکننده و همسرش ) آميزش کنند . اين حکم به شما سفارش مى شود و خدا به آنچه انجام مى دهيد آگاه است . (3)
فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَتَمَاسَّا ۖ فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ۚ ذَٰلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۗ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ (4)
و آن کس که برده اى براى آزاد کردن نيافت بايد پيش از آن که با يکديگر آميزش کنند دو ماه پياپى روزه بدارد ، و آن کس که نتواند دو ماه پياپى روزه بدارد ، بايد شصت مسکين را طعام دهد . اين کفّاره اى که به سزاى روى آوردنتان به سنّت جاهلى مقرّر داشتيم ، بدان جهت است که به خدا و رسولش ايمان بياوريد ، و اينها حدود خداست و کسانى که آنها را نپذيرند کافرند و براى کافران عذابى دردناک خواهد بود . (4)
إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ وَقَدْ أَنْزَلْنَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۚ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُهِينٌ (5)
بى ترديد ، کسانى که با خدا و رسولش مخالفت مى کنند خوار و ذليل خواهند شد; چنان که کسانى که پيش از اينان بودند خوار و ذليل شدند به يقين ما آياتى روشن که بر صدق پيامبر ما دلالت دارد فرو فرستاديم ، و کسانى که به آيات ما کافر شوند ، عذابى خوارکننده خواهند داشت . (5)
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا ۚ أَحْصَاهُ اللَّهُ وَنَسُوهُ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (6)
اين عذاب در روزى است که خدا همه آنان را از گورها برمى انگيزد و آنان را به آنچه کرده اند آگاه مى سازد ، چرا که خدا بر شمارش آنچه به جاى آورده اند احاطه دارد و آنان آن را فراموش کرده اند ، و خداوند بر هر چيزى چيره است و براى همه چيز آشکار است . (6)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 542صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
کعبه جان ها تويي، گرد تو آرم طواف جغد نيم بر خراب، هيچ ندارم طواف
پيشه ندارم جز اين، کار ندارم جز اين چون فلکم روز و شب، پيشه و کارم طواف
بهتر از اين يار کيست، خوشتر از اين کار چيست پيش بت من سجود، گرد نگارم طواف
حاجي عاقل طواف، چند کند؟ هفت بار حاجي ديوانه ام، من نشمارم طواف
خشت وجود مرا، خرد کن اي غم چو گرد تا که کنم همچو گرد، گرد سوارم طواف
509507مشاهده متن کاملمولانا




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی