فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 51

سوره مبارکه الذاريات

صفحه 523
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (52)
بدين سان هيچ فرستاده اى از جانب خدا به سوى کسانى که پيش از اينان بودند نيامد ، مگر اين که گاه گفتند : او جادوگر است و گاه گفتند : او ديوانه است . (52)
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (53)
آيا يکديگر را به گفتن اين سخن سفارش مى کردند ؟ نه ! چنين نبوده است ، بلکه همه کفرپيشگان مردمى سرکش بودند و مخالفت با پيامبران پيامد سرکشى است . (53)
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ (54)
اى پيامبر ، حال که اين کافران بر کفر و سرکشى خود پاى مى فشارند از آنان روى برتاب و با آنان درباره حق بحث و جدال مکن که بر تو ملامتى نيست ، زيرا تو حجّت را بر آنان تمام کرده اى . (54)
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ (55)
ولى يادآورى کن و پند ده و آن را پى گير باش ، چرا که تذکر و اندرز براى مؤمنان سودمند است . (55)
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ (56)
من جنيّان و آدميان را جز براى اين که مرا بپرستند نيافريدم . (56)
مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ (57)
نه از آنان رزقى مى طلبم و نه مى خواهم مرا غذا دهند . (57)
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ (58)
چرا که خدا خود بسيار روزى دهنده و مقتدر و نيرومند است . (58)
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ (59)
آرى ، آنان را آفريدم تا مرا عبادت کنند ، ولى گروهى از آنان کفر ورزيدند و ستمکار شدند ، و قطعاً براى کسانى که ستم کرده اند بهره اى از عذاب ، مانند بهره هم مسلکانشان از امّت هاى گذشته خواهد بود; پس شتاب در آمدنِ عذاب را از من نخواهند . (59)
فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (60)
پس واى بر کسانى که کافر شده اند از روزشان همان روزى که به آنان وعده داده مى شود . (60)
سوره 52

سوره مبارکه الطور

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
وَالطُّورِ (1)
سوگند به کوه طور که خدا در آن با موسى سخن گفت ، (1)
وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ (2)
و سوگند به تورات ، آن کتابى که نگاشته شد ، (2)
فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ (3)
که در صفحه اى براى تلاوت منتشر شد ، (3)
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ (4)
و سوگند به آن خانه آباد ، (4)
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ (5)
و به آسمان ، آن بامِ برافراشته ، (5)
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ (6)
و به آن درياى شعلهور ، (6)
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ (7)
سوگند به همه اينها که عذاب روز قيامت که پروردگارت مقرّر کرده است تحقّق خواهد يافت . (7)
مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ (8)
هيچ بازدارنده اى براى آن نيست . (8)
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا (9)
آن عذاب روزى پديد مى آيد که آسمان با جنبشى سخت ، نابود مى شود ، (9)
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا (10)
و کوه ها با لرزش زمين به شدّت حرکت مى کنند . (10)
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ (11)
واى بر تکذيب کنندگانِ قيامت در آن روز که اين پديده ها رخ دهد . (11)
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ (12)
همانان که در باطل فرو رفته اند و با بحث و جدال در آيات خدا به بازى مى پردازند . (12)
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا (13)
روزى که به سوى آتش دوزخ سخت رانده مى شوند . (13)
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ (14)
به آنان مى گويند : اين همان آتشى است که آن را دروغ مى انگاشتيد . (14)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 523صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
کعبه جان ها تويي، گرد تو آرم طواف جغد نيم بر خراب، هيچ ندارم طواف
پيشه ندارم جز اين، کار ندارم جز اين چون فلکم روز و شب، پيشه و کارم طواف
بهتر از اين يار کيست، خوشتر از اين کار چيست پيش بت من سجود، گرد نگارم طواف
حاجي عاقل طواف، چند کند؟ هفت بار حاجي ديوانه ام، من نشمارم طواف
خشت وجود مرا، خرد کن اي غم چو گرد تا که کنم همچو گرد، گرد سوارم طواف
509507مشاهده متن کاملمولانا




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
سازمان محک - موسسه خیریه حمایت از کودکان مبتلا به سرطان زیبایی ، حقیقت ، خوبی